月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雷同的英文解釋翻譯、雷同的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

duplicate; identical; similar

例句:

  1. 這兩篇文章雷同的地方很多,并非巧合所緻。
    The similarity between these two essay is too great to be coincidental.

分詞翻譯:

雷同的英語翻譯:

【醫】 rut

專業解析

“雷同的”在漢英詞典中通常指事物或表述因缺乏原創性而呈現高度相似性。該詞源于《禮記·曲禮》“毋剿說,毋雷同”,本義為打雷時萬物同聲共振,現多用于批評模仿、抄襲行為。

從語言學角度分析,“雷同的”對應英文表達包括:

  1. identical(完全相同的):強調兩個事物在細節上完全一緻
  2. plagiarized(剽竊的):特指未經授權的文字複制
  3. derivative(非原創的):指缺乏獨立創造性的派生作品

《現代漢語規範詞典》指出該詞具有三層語義特征:

在語用層面,“雷同的”常見于學術審查(如論文查重)、版權聲明(如“雷同純屬巧合”)及文學批評領域。劍橋英語詞典特别提醒,該詞在英文翻譯時需根據語境選擇匹配詞彙,避免機械直譯造成的語義偏差。

網絡擴展解釋

“雷同”是一個漢語詞彙,讀音為léi tóng,以下從多個維度詳細解釋其含義及用法:


一、詞源與基本釋義

  1. 字面來源
    該詞最早見于《禮記·曲禮上》:“毋剿說,毋雷同。”鄭玄注:“雷之發聲,物無不同時應者;人之言當各由己,不當然也。”
    古人認為雷聲一響萬物齊應,“雷同”即比喻人雲亦雲、隨聲附和,或事物不該相同卻完全相同。

  2. 核心含義

    • 隨聲附和:指沒有獨立見解,盲目附和他人觀點(如“觀點雷同”)。
    • 不該相同而相同:多用于批評重複、抄襲的現象(如“論文内容雷同”)。

二、使用場景與引申義

  1. 日常語境

    • 中性用法:單純描述事物相似(如“兩人答案雷同”)。
    • 貶義用法:強調缺乏原創性或抄襲(如“設計雷同,涉嫌侵權”)。
  2. 文學與學術
    常用于批評作品缺乏新意或模仿他人,例如:“文章結構雷同,需進一步修改。”


三、近義詞與反義詞


四、注意事項

  1. 避免混淆

    • 與“同步”區别:“雷同”強調被動或無意義的相同;“同步”指主動協調一緻(如“行動同步”)。
    • 法律風險:涉及作品、設計等時,雷同可能構成抄襲或侵權。
  2. 例句參考

    • “這兩幅畫構圖雷同,引發原創性争議。”
    • “答題時需獨立思考,避免答案雷同。”

“雷同”既可用于客觀描述相似性,更常用于強調缺乏創新或不當複制。使用時需結合語境,注意其潛在貶義色彩。如需更多例句或權威出處,可參考《禮記》及現代詞典釋義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃斯馬赫氏法半導體材料抱恨比格氏耳征賓位語不安的狀态不道德的布替羅星彩色信號解器場控制稠環傳聲器大理石狀紋理等參的放射免疫方式位工作态度海綿層水腫合力庫普雷索夫氏中樞麥芽汁明膠偏側面的曲柄軸承三苯铋上皮樣腺適中範圍受精膜生成素泰勒标準篩碳水化物變化循環