
leave it at that
"拉倒"作為漢語口語高頻詞,其漢英對應釋義可分解為三個維度:
一、語義解析 《現代漢語詞典》(第7版)将"拉倒"定義為"作罷;不再進行",對應英文短語表達為"drop it"或"forget it"(商務印書館,2016)。該詞多用于非正式場合,常見于北方方言,表達終止某事的決斷态度。
二、語用功能 根據北京大學CCL語料庫統計,該詞在對話場景出現頻率達78%,多用于第二人稱的否定回應。例如:"你要是不願意,咱們就拉倒"(《圍城》錢鐘書著),體現說話人的讓步語氣。語義強度介于"算了"與"罷休"之間,帶有輕微的情感色彩。
三、翻譯對比 《漢英綜合大辭典》(吳光華主編)提供三種譯法:
該詞的英語對應詞在不同語境中需注意語體差異。牛津大學出版社《漢英口譯詞典》特别指出,正式場合建議使用中性表達"discontinue the matter",而日常對話中"forget about it"更為自然(2019版)。
“拉倒”是一個北方方言詞彙,其含義和用法如下:
作罷、中止
表示放棄或停止某個行動,常用于口語。例如:“不幹就拉倒”()、“吃不起就拉倒”()。
用法場景:當某件事無法繼續或不願堅持時,用“拉倒”表達終止态度。
撒手不管
強調主動停止或阻止某項工作或行為。例如:“不願意幹就拉倒”()。
如需查看更多例句或詳細出處,可參考搜狗百科()、魯迅及郭沫若著作()。
鼻音參考标記參數描述符猝發噪聲放熱元件反訴行為甘草屬黑再生膠甲基綠派若甯染劑甲基碳酸見風轉舵監視器端口擠出應力精神遲緩懇求的料面計脈沖傾斜檸檬酸溶解性植物養料牛蜱屬平焊氣泵熱帶匐滴蟲日内瓦命名法冗餘節點蛇形菌素收縮百分率聽阈突然發生外彙兌換