月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

捆英文解釋翻譯、捆的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bind; bundle; bale; faggot; fagot; rope; tie
【經】 bind; bundle

相關詞條:

1.ligature  2.tobind  3.intosheaves  4.sheaf  5.truss  6.kaboodle  7.bale  8.pack(ing)  9.rope  10.bunch  11.bind  12.package  13.sbunch  14.sheave  15.upbind  16.faggot  

例句:

  1. 那個流浪者把所有的東西成一包背在背上。
    The tramp carried his belongings in a pack on his back.
  2. 我們用粗繩把所有包裹紮妥當。
    We tied up both package well with heavy cord.
  3. 我想幫忙你紮東西。
    I would like to help you pack.
  4. 木柴已劈好并在一起了。
    The firewood was cut and bundled (together).
  5. 我們把一些舊衣物起來準備義賣。
    We bundled up some old clothes for the jumble sale.
  6. 我買了一大蘿蔔。
    I bought a large bunch of radishes.
  7. 他們用繩索把犯人起來。
    They tied their prisoner up with a piece of rope.
  8. 他把一就雜志賣給了舊書店。
    He sold a bundle of old magazines to the second hand bookstore.

專業解析

"捆"在現代漢語中作為多詞性詞彙存在,其核心含義圍繞"約束"與"集束"概念展開。根據權威詞典釋義體系,該詞具有三重功能屬性:

一、動詞性用法(動賓結構)

指用繩索類工具對物體實施約束性操作,實施過程需滿足"環繞+緊固"的雙重要件。牛津英語詞典(Oxford Languages)将其對譯為"bundle; tie up",如:"捆紮行李"(Bundle the luggage),動作強調物體形态的規整化處理。

二、量詞性功能(計量單位)

用于計量被束縛物體的集合單位,劍橋詞典(Cambridge Dictionary)标注其對應英語為"a bundle of",突顯物件的規整集合狀态。例如:"一捆報紙"(A bundle of newspapers),該用法側重描述被捆物體的整體性計量特征。

三、名詞性指稱(實體對象)

指代經捆紮操作形成的物理實體,柯林斯詞典(Collins Dictionary)釋義為"a tied package",如:"麥稭捆"(A tied package of wheat straw),該語義層面強調已成型的捆紮物本體。

詞義演變軌迹顯示,該字甲骨文形體從"囗"(圍)從"木",本義指囚禁,後經語義泛化延伸出約束與集束雙重含義。現代用法中動詞與量詞功能占主導,名詞性用法多保留于農業領域專業術語。

網絡擴展解釋

“捆”是一個多用途的漢字,其含義和用法如下:

一、基本釋義

  1. 動詞:指用繩子等将散亂的物品綁紮固定。例如:“捆紮行李”“捆綁柴火”。
  2. 量詞:表示被綁紮成束的物品數量。例如:“一捆鉛筆”“一捆柴禾”。

二、詳細解析

三、常見用法與搭配

四、注意事項

通過以上解析,可以全面理解“捆”在不同語境中的含義和應用。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包膜炎博動性眼球突出次苯甲酸铋待考動力指示法多小型處理機芳酰化作用反向放電分組視圖格式裝置活動模闆豁免霍納氏牙可逼近的可期望請求控制閥瀝青末肺脈沖整形電路夢想的面無人色妙語氫交換裙圈石榴堿獸疫性淋巴管炎睡眠學四線信道調度操作銅綠蠅