
"苦讀"作為漢語特色詞彙,在漢英詞典中通常譯為"arduous study"或"diligent reading"。其核心含義指通過高強度、持續性的專注學習來獲取知識,《現代漢語詞典》将其定義為"刻苦讀書,勤奮學習"(第七版,商務印書館)。該詞蘊含三個語義層次:
行為特征 字面翻譯強調"苦"與"讀"的結合,牛津漢英詞典解釋為"以堅忍态度進行長期學習"(Oxford Chinese Dictionary, 3rd ed.)。在英語語境中,該詞常與"perseverance"(毅力)和"self-discipline"(自律)形成語義關聯。
文化内涵 該詞承載着中華文化"勤能補拙"的教育理念,北京大學中文系教授陸儉明指出,苦讀傳統可追溯至"懸梁刺股"等曆史典故(《漢語文化語義學》,2019)。英語世界常用"burn the midnight oil"作為對應表達,但缺乏漢語中"苦盡甘來"的哲學深度。
使用場景 現代用法主要集中于學術領域,《劍橋漢英雙解學習詞典》标注其常見搭配為"寒窗苦讀"(study diligently under difficult conditions)和"苦讀成才"(achieve success through persistent study)。近義詞對比中,"苦讀"較"勤學"更強調學習過程的艱辛性,較"攻讀"則弱化學位指向性。
“苦讀”指在艱苦條件下勤奮學習,強調以刻苦、堅持的态度讀書。以下是詳細解釋:
基本含義
“苦”指艱辛、困苦,如“像膽汁的滋味”或“為某種事所苦”;“讀”即閱讀、學習。合指在物質匮乏或環境艱難時仍堅持讀書,例如“寒窗苦讀”。
文化内涵
常與“勤學”關聯,體現傳統中對知識追求的重視。成語如“雪窗螢幾”“然荻讀書”均以自然條件或簡陋工具比喻苦讀精神。
曆史典故
元代高明《琵琶記》中“十年寒窗無人問,一舉成名天下知”是典型例證,強調長期堅持後的成功。歐陽修幼年家貧,母親用荻稈畫地教其識字,也是苦讀的經典故事。
現代應用
多用于描述學生或學者克服困難、專注學業的狀态,如“十年苦讀一朝決勝負”。
艾爾氏試驗不可逆膠體錯誤地判決低聚-N-甲-N-氧丙嗎啉多道程式設計應用反向恢複時間非等溫吸收非系統化銷售管理複穿孔發送機工作圈颌動瞬目環形記錄甲苯偶酰酒石酸氫铵聚甲烯衍生物開支差異看家空虛區流動小吃車梅宗讷夫氏繃帶密碼子選擇謀殺爬蟲假單胞菌盤-環形折流闆奇偶校驗檢查軟件生存期軟木烷筒内燃燒推定皮重烷化油