按照契約英文解釋翻譯、按照契約的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 accordance with the agreement
分詞翻譯:
按的英語翻譯:
according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press
照的英語翻譯:
according to; license; notify; photograph; reflect; shine
【醫】 cata-; kat-
契約的英語翻譯:
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
專業解析
在漢英法律詞典框架中,“按照契約”的詳細釋義可拆解為以下三部分:
-
核心法律定義
“契約”對應的英文術語為“contract”,指雙方或多方當事人依法達成的具有法律約束力的協議。《元照英美法詞典》定義其本質為“a promise or set of promises constituting an agreement between parties”,強調協議要素需滿足要約與承諾的要件。
-
構成要素解析
根據《布萊克法律詞典》第11版,有效契約須包含四大要件:
- 當事人具備締約能力(capacity)
- 真實意思表示(genuine assent)
- 合法對價(lawful consideration)
- 合法目的(legal purpose)
其中“按照”對應的英文表述“in accordance with”特指嚴格遵循契約明示條款及默示義務。
- 執行要求标準
《中華人民共和國合同法》第8條規定,依法成立的契約對當事人具有法律約束力,須依約全面履行。英美法系通過“substantial performance”原則(《元照英美法詞典》)規範契約履行标準,要求實際履行需達到契約主要目的。
網絡擴展解釋
“按照契約”指嚴格遵循雙方或多方共同訂立的協議條款來履行責任或行使權利。以下是詳細解釋:
-
核心含義
“契約”是當事人基于合意達成的法律協議,明确各方權利義務。例如,商業合同、租賃協議等均屬于契約範疇。“按照契約”即要求相關方依照協議内容執行,如按時付款、提供服務或遵守保密條款等。
-
法律效力與形式
- 契約可以是書面或口頭形式,但書面形式更易舉證。
- 具有法律約束力,違約方可能承擔賠償責任或面臨訴訟。
- 根據《現代漢語詞典》,契約需“依照法律訂立”,強調其合法性。
-
適用範圍
常見于商業交易(如買賣、借貸)、勞動關系(如勞動合同)、財産管理(如房屋租賃)等領域。廣義上也可指精神契約或對自身承諾。
-
關鍵特征
- 合意性:需雙方自願協商一緻。
- 明确性:條款需具體清晰,避免歧義。
- 約束性:通過法律或道德保障履行。
示例:若房屋租賃契約約定“租期三年,租金年付”,則房東和租客均需按此條款執行,否則構成違約。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
白磷報送納稅申報表串并行計數器瓷質陽極氧化盜匪動脈壓過高浮動索引腹直肌分離公然侵犯工業市場光放射色譜法鬼水海-克-威三氏蛋白護壁闆加壓的抗鏽漆扭曲構象逆相區腮裂三維流動生成誤差石棉墊視頻放大器數據區域數字儀表糖膏劑碳鍊酶貼标籤于替硝唑