
prescind from
abruptness; abrupt; all at once; all of a sudden; bolt; bounce; sudden
【醫】 per saltum
cut; scalpel; shear; skive
【建】 cropping
be apart from; betake; get rid of; go; leave; remove; repair
【醫】 de-; des-
"突然割去"是一個漢語短語,其核心含義指毫無預兆地強行移除或切斷某物,強調動作的突發性和強制性。從漢英詞典角度可拆解如下:
突然(tūrán)
表示事件發生急促、出乎意料,對應英文:
Abruptly(強調動作的陡然而止)
Suddenly(泛指時間上的意外性)
例:政策突然中止 → The policy was abruptly terminated.
割去(gēqù)
指通過切割手段徹底移除某物,隱含"強制分離"的意味,對應英文:
Sever(切斷連接,如關系、紐帶)
Cut off(物理或抽象層面的中斷)
Amputate(特指手術切除肢體)
Excise(正式移除某部分,如文本、組織)
例:割去腐肉 → Excise the necrotic tissue.
字面意義:毫無預警地切斷或移除物理實體(如肢體、物體)。
英文表達:
Abruptly sever(突然切斷)
Suddenly amputate(突然截肢)
抽象引申:指意外終止關系、權利或連續性狀态。
英文表達:
Unanticipated termination(未預見的終止)
Sudden deprivation(突然剝奪)
例:突然割去繼承權 → Sudden deprivation of inheritance rights.
《現代漢語詞典》(第7版)
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室
《牛津英漢雙解詞典》
來源:Oxford University Press
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
風暴突然割去了電纜。 | The storm abruptly severed the cables. |
政府突然割去財政補貼。 | The government suddenly cut off financial subsidies. |
因感染需突然割去患肢。 | The infected limb required immediate amputation. |
“突然割去”是一個由“突然”和“割去”組合而成的短語,其含義需結合兩部分分析:
“突然”
表示事件發生迅速且出乎意料,帶有“毫無預兆”“瞬間發生”的意味,如“突然離開”“突然中斷”。
“割去”
整體含義
“突然割去”指在毫無預警的情況下快速切斷或移除某物,常見于描述物理操作(如手術、修剪)或抽象概念(如突然中斷關系、删除内容)。例如:“風暴突然割去了電線,導緻停電。”
補充說明
巴科斯一諾爾範式被調波不飽和的電磁焊電流測定器豆狀核紋狀體震顫杜波依斯氏飲食對稱平衡式壓縮機多基通道恩格耳曼氏夾兒科學蜂窩織炎性潰瘍肛原基癸二酸氫鹽堿性柏思麥轉爐鋼焦爐煤氣絞死加權平均值加權指數抗原公式柯楠質前脈絡膜炎乳釀酶生産中心石棉纖維食譜舒爾策氏法數字線性代數萬能刨