月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適合與否英文解釋翻譯、適合與否的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

suitability

分詞翻譯:

適合的英語翻譯:

fit; suit; agree with; comport; conformity; congruence
【醫】 fit

與的英語翻譯:

and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【計】 AND

否的英語翻譯:

deny; nay; negate; no

專業解析

一、"適合"的漢英詞典解析

中文釋義:指事物與特定條件、需求或環境相符合的狀态,強調匹配度與適用性。

英文對應詞:

語用場景:

  1. 對象匹配:事物與目标群體/場景的兼容性(例:教育方法需適合學生年齡
  2. 功能適配:工具或方案對問題的解決有效性(例:軟件是否適合處理大數據

二、"與否"的否定邏輯與英文轉換

結構功能:

語法特征:


三、複合語義"適合與否"的權威解釋

核心定義:對事物匹配度的二元判定,包含"符合"與"不符合"兩種可能結果。

英文表述範式:

應用領域:


四、學術與規範參考文獻

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)
    • 中國社會科學院語言研究所編纂,商務印書館出版
    • "適合"條目釋義及"與否"的疑問否定用法
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》
    • Oxford University Press 授權出版
    • "suit/fit/appropriate"的語義差異及語境用例
  3. 語言學應用研究
    • 漢英否定結構對比分析(來源:Language Contrast Studies期刊)

注:因詞典内容受版權保護,具體釋義請查閱紙質或官方授權電子版本。學術研究建議通過知網、JSTOR等平台獲取全文。

網絡擴展解釋

“適合與否”是對某事物是否符合特定條件或需求的判斷,核心圍繞“適合”與“合適”兩個詞的語義及用法展開。以下是詳細解釋:

一、基本定義

  1. 適合(shì hé):
    指事物與特定條件、環境或對象相符合,強調動态匹配過程,通常作為及物動詞使用,可接賓語。例如:“這種設計適合兒童使用”。
    來源:、

  2. 合適(hé shì):
    表示事物本身具有恰當性,強調靜态的適宜狀态,作為形容詞使用,不帶賓語。例如:“這個時間點不合適”。
    來源:、


二、核心區别

維度 適合 合適
詞性 動詞(需帶賓語) 形容詞(不帶賓語)
側重點 動作性(是否匹配) 狀态性(是否恰當)
示例 “方法適合解決問題” “場合很合適”

三、判斷“適合與否”的維度

  1. 客觀條件匹配:
    需符合實際需求或環境限制,如“高海拔地區是否適合種植水稻”。
  2. 主觀感受契合:
    需滿足個人偏好或情感需求,如“這段關系是否適合彼此”。
  3. 語境適配性:
    語言、行為需與場合相符,如“正式場合穿休閑裝是否合適”。

四、常見使用誤區


五、擴展說明

如需進一步了解具體語境中的用法差異,中的例句(如、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗的半徑的本體邊界檢查站丙二酰胍財産保險契約初始機器裝入單位程式段低壓電流機獨立遷移定律鵝耳枥黃花稔肺軟化複原因子光譜感光闆繪圖頭活性污泥法間歇性關節積水接口機吞吐量精神戀愛技術措施脊髓性瞳孔開大淚管剪蘋果酸二酰胺千分率強直性昏厥扇形加料器世華聯合商業銀行實際承運人實際發行額十一