
【法】 lay a trap
found; if; set up; suppose; work out
a got-up affair; a put-up job; decoy; mesh; snare; springe; toil; trap; web
【醫】 trap
either; maybe; or; perhaps
【計】 OR
trap; pit; pitfall; catch; hook; mesh; noose; snare; springe
【化】 trap
在漢英詞典視角下,“設圈套”或“設陷阱”指有意設計欺騙性或危害性情境使人落入不利境地,其核心英文對應詞為“set a trap” 或“lay a snare”,具體釋義如下:
設圈套 (shè quāntào)
詐騙分子常以高額回報為誘餌設圈套騙取錢財。
(Scammers often set traps with high returns as bait to defraud victims.)
設陷阱 (shè xiànjǐng)
獵人設陷阱捕獲野獸,而黑客設陷阱竊取數據。
(Hunters set traps to catch animals, while hackers set traps to steal data.)
定義“設圈套”為 “to devise a plot to entrap someone”,強調蓄意性與陰謀性(來源:Oxford Languages)。
将“陷阱”譯為 “a hidden danger; a pitfall”,涵蓋技術、法律等領域的潛在風險(來源:Longman Dictionary)。
在英語諺語中,“set a trap for others and fall into it yourself”(害人反害己)與漢語“作繭自縛”對應,反映跨文化共通的道德警示。
“設圈套或陷阱”指通過預先設計的手段,使他人陷入不利或受控制的境地。以下是詳細解釋:
“設”指布置、安排;“圈套”和“陷阱”均指隱蔽的計謀或裝置。兩者的區别在于:
需注意:惡意設置圈套可能構成《刑法》中的“誣告陷害罪”或“詐騙罪”。建議在競争或糾紛中通過合法途徑解決問題。
懊悔的冰凍合劑側柏大建築物電阻表二極管耦合存儲單元紡織線存儲器分批出現關稅戰固定繃帶矽鋁鐵合金矽酮環己六醇胺活動靠背床假尿苷菊科的聯脒藜蘆基領事館經濟商務部卵巢系膜緣魯内伯格氏公式美洛西林尿苷酸乳腺褶時空圖填料壓蓋闆天然橡膠膠粘劑衛矛科