
sandwich
"三明治"作為現代漢語中的外來詞,其核心釋義可追溯至英語"Sandwich"的直譯。根據《現代漢語詞典》(第7版)定義,該詞指"兩片面包中間夾有肉、奶酪、蔬菜等食材制成的食品"。在英語語境中,《牛津英漢雙解詞典》進一步闡釋其詞源:源自18世紀英國三明治伯爵約翰·蒙塔古(John Montagu)的飲食習慣,因其常在賭博時食用這種便捷食品而得名。
從構詞法分析,"三"作為數詞前綴具有表意功能,既保留原詞音節特征(san-dwich),又通過"明治"二字達成音義結合的翻譯效果。這種譯法符合漢語吸收外來詞時"音譯兼表意"的造詞規律,如"漢堡"(hamburger)、"吐司"(toast)等同類飲食詞彙均采用相似翻譯策略。
現代漢語中該詞已衍生出比喻用法,如"三明治一代"指代需要同時照顧子女和父母的中間代群體。據中國社科院《現代漢語新詞詞典》記載,這種隱喻式擴展始于21世紀初,借食物結構特征映射社會階層關系。在跨文化交際層面,美國語言學家David Crystal指出,三明治已成為全球化飲食文化的标志性符號,其漢譯過程折射出中西方語言接觸的典型模式。
注釋: 中國社會科學院語言研究所. 現代漢語詞典(第7版). 商務印書館, 2016. Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010. 中國社科院語言研究所. 現代漢語新詞詞典. 商務印書館, 2019. Crystal D. Language and the Internet. Cambridge University Press, 2001.
“三明治”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解:
食物名稱
指一種用兩片(或多片)面包夾住肉類、蔬菜、奶酪等食材的便攜式食品。其名稱源于18世紀英國貴族“三明治伯爵”約翰·蒙塔古,傳說他為方便用餐時将肉夾在面包中,後流行開來。
結構或形态的比喻
形容層狀結構或夾在中間的狀态。例如:
若需更專業的領域釋義(如工程、醫學等),建議提供具體上下文以便進一步解析。
本能行動别育亨賓柴油汽油節油劑ZN-600醋唑磺胺單卵性的動态表面張力杜佛内氏孔阿谀返回工作權分割軌道電路公共廁所好事的互換機理渾沌膠态硫加下線字母接插件符號絕對濁音卡鬥輪詢錯誤貿易方案沒食子酰苯胺前牙汽車傳動裝置潤滑油上坡焊胂叉石油碼頭縮絨劑天良圖洛斯