不可分割的所有權英文解釋翻譯、不可分割的所有權的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 possession by entirties
分詞翻譯:
不可的英語翻譯:
cannot
分割的英語翻譯:
branch; dismember; partition; segment; segmentation
【計】 deleave; fragmenting; partitioning; sectioning; seg
【化】 breaking
所有權的英語翻譯:
droit; fee; ownership; property; proprietary; proprietorship
【經】 ownership; proprietary rights; proprietorship; single proprietorship
title of possession
專業解析
在物權法體系中,"不可分割的所有權"指多個權利主體對同一标的物共同享有的、無法進行物理或法律分割的完整權利。該概念的核心特征在于權利的統一性與行使的協同性,主要應用于以下場景:
-
法律定義
根據《元照英美法詞典》的釋義,不可分割所有權(Indivisible Ownership)特指"兩個或以上主體對財産享有不可分離的權益,任何個體不得單獨主張分割或處分"。該定義在普通法體系中與《中華人民共和國物權法》第九十五條關于共有關系的規定形成法理呼應。
-
權利構成要素
- 客體的完整性:标的物在物理或經濟價值上不可拆分,如成套設備、連體建築等
- 主體的共同性:共有人必須全體協商一緻方能行使處分權
- 存續的持續性:共有關系解除前不得單方終止(參考《民法典》第三百零一條)
- 漢英術語對比
| 中文術語| 英文對應概念| 適用法系 |
|-----------------|-------------------------|----------------|
| 不可分割所有權 | Indivisible Ownership | 大陸法系 |
| 不可分共有權 | Undivided Co-ownership| 英美法系 |
該權利形态常見于遺産共有、夫妻共同財産、商業聯營體資産等領域。實踐中需注意《最高人民法院關于適用<民法典>物權編的解釋(一)》第九條對分割禁止情形的特别規定。
網絡擴展解釋
“不可分割的所有權”一般指因財産性質或法律規定,其所有權無法被分割為多個部分單獨行使或歸屬的情形。具體可從以下兩方面理解:
一、所有權的核心特征
根據《民法典》第二百四十條,所有權包含占有、使用、收益、處分四項權能,且具有絕對性、排他性、永續性。這些特征意味着所有權是一個整體權利,無法僅轉讓部分權能而保留其他權能。例如,若某人将房屋使用權轉讓給他人,但保留處分權,這種“分割”可能因違反物權法定原則而無效。
二、不可分割的具體情形
- 物理不可分性:某些財産(如不可分物)因物理性質無法拆分,例如一台機器或一套完整設備,分割會導緻功能喪失或價值減損。
- 法律強制規定:如夫妻一方的婚前財産、人身損害賠償金等,根據《民法典》第一千零六十三條,屬于個人所有,不得分割。
- 共有狀态限制:在共有關系中,若共有人約定或法律規定禁止分割,則所有權需整體行使。例如,家庭共有房屋在特定條件下不可分割。
補充說明
若需處理不可分割財産,通常采取折價補償或整體轉讓的方式,而非物理分割。例如,法院可能判決一方獲得財産并向另一方支付對應價值的補償款。
建議具體案例需結合《民法典》相關條款及司法解釋進一步分析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
百分溫度八氯代萘薄葉前溝襯塊單向門盜印輻射引發反應共同海損的索賠海克替啶化黃烷醇彙編表達式活塞排氣量肩胛舌骨的痙攣步态空氣泵拉線錨林杜棘口吸蟲颞下裂起動裝置壬酸鹽熔凝锆土舍-亨二氏紫癜勝利的嗜色素的宋内氏痢疾杆菌損失器效應跳越熔接調整線段