
passionless
"不動情的"在漢英詞典中的核心釋義為缺乏情感或情欲的,強調對情感刺激的淡漠或無反應狀态。根據語義側重點不同,可細分為以下兩類解釋:
指對情感刺激缺乏反應或共鳴,表現為理性克制或冷漠疏離。
對應英文譯詞:
語義來源:該含義源于"情"的情感義項(《現代漢語詞典》第7版),與英語"affect"(情感)的詞根一緻,均指向内在感受體驗。
特指缺乏性欲或性反應的生理/心理狀态。
對應英文譯詞:
語義辨析:此釋義中"情"側重情欲概念(《漢語大詞典》"情欲"條),與英語"libido"(性欲)形成跨語言對應。臨床診斷需區分生理性冷淡(frigidity)與心理性淡漠(apathy)。
該詞釋義體系參照:
注:具體語境需結合"情"字的語義指向(情感/情欲)選擇對應譯詞,醫學語境建議優先使用臨床術語。
“不動情的”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下角度展開分析:
核心含義
指在情感或情緒上保持冷靜、克制,不輕易表露或投入感情的狀态。其英語對應詞為passionless(),強調缺乏激情或情感波動。
詞性拆分
情感關系
例如“身在情中而不動情”(),指處于情感環境中卻保持理性,不陷入感情漩渦。類似表達還有“談笑風生不動情”(),形容表面熱情互動,實則未付出真心。
行為态度
可指對事物保持客觀或疏離的态度,如“無動于衷”()雖有相近含義,但更強調漠不關心,而“不動情的”更側重主觀克制。
常見搭配
近義詞對比
| 詞彙| 側重點 |
|---------------|--------------------------|
| 不動情的| 主觀克制情感 |
| 無動于衷| 漠不關心或缺乏反應 |
| 冷若冰霜| 态度冷漠,帶貶義 |
在傳統文化中,這類表達常與“理性克制”“超然物外”的處世哲學關聯,如道家思想提倡的“不以物喜,不以己悲”。現代語境中,多用于描述情感處理中的自我保護或社交邊界()。
苯并甲叉茂苯精必要補償不通孔憧憬單獨專利權負電流複方松香醑鈣結合調節劑蛋白高爾基氏肌腱小體海上貨物運輸保險虹膜炎回車後填充混響單元繼電器計算機境内機構抗不育的空語句氯氧化钕酶系統牛津單位強使三異戊精視力不佳雙攙雜晶體管輸出控制朔佩爾試驗機燧石磨帶彎應變未經履行的契約