月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不承擔責任的人英文解釋翻譯、不承擔責任的人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 irresponsible

分詞翻譯:

不承擔責任的英語翻譯:

【法】 irresponsibility

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

在漢英詞典視角下,“不承擔責任的人”指在法律、道德或約定情境中無需履行義務或承擔後果的個體,其核心含義包含法定豁免、約定免責或能力缺失三層維度。以下為專業解析:


一、核心釋義與法律語境

  1. 法定豁免主體

    指依據法律規定免除特定責任的自然人或法人。例如:

    • 未成年人:中國《民法典》第19條規定,8周歲以下未成年人為無民事行為能力人,其民事責任由監護人承擔(北大法寶《民法典》條文釋義)。
    • 精神障礙者:在無法辨認行為後果時,其法律責任可被豁免(《刑法》第18條)。
  2. 約定免責對象

    在合同關系中,當事人可通過條款明确排除某方的責任。例如:

    貨運合同中約定“因不可抗力導緻的貨損,承運方不承擔責任”(《合同法》第117條)。

  3. 無過錯方

    在侵權責任中,若行為人無主觀故意或過失,且符合《民法典》第1165條“過錯責任原則”,則無需賠償損失。


二、權威詞典定義與英譯對照

中文術語 英文直譯 法律英文術語 適用場景示例
不承擔責任的人 Person not bearing liability Non-responsible party 合同免責條款、司法判決書
Exempted individual 法定責任豁免(如外交豁免權)
Protected person 未成年人、無行為能力人

資料來源:


三、語用差異與跨文化注意

參考:聯合國法律文件《維也納條約法公約》第32條關于“免責條款”(exemption clauses)的效力解釋。


詞典學注釋

該詞條需區分描述性釋義(如“無責任能力人”)與規範性釋義(如“法定免責主體”)。權威漢英法律詞典(如《中國法律術語英譯詞典》)通常采用後者,以契合司法實踐需求。

(注:因平台限制未添加外部鍊接,實際引用可關聯北大法寶、Westlaw法律數據庫及聯合國法律文件庫等權威來源。)

網絡擴展解釋

“不承擔責任的人”在不同語境下有不同含義,主要可分為法律層面和日常行為層面的解釋:

一、法律層面的定義

  1. 無過錯不擔責
    指當事人因無過失或主觀惡意,依法無需承擔責任。例如:意外事件中行為人因不可抗力或不可預見因素導緻損害,不屬于犯罪()。此外,未成年人或精神病人因缺乏刑事責任能力,其行為可能不構成犯罪()。

  2. 法定免責情形
    即使行為造成損害,但因符合特定條件(如正當防衛、緊急避險)可免除責任。例如:為制止不法侵害采取正當防衛,即使對侵害人造成傷害也不負刑事責任()。

二、日常行為層面的表現

  1. 推脫義務與缺乏擔當
    這類人常逃避自身職責,如工作中将團隊失誤歸咎于他人,或對家庭、感情問題漠不關心()。他們可能表現為“屍位素餐”(占據職位不做事)或“胡作非為”(無視規則行事)()。

  2. 主動拒絕承擔責任
    即“拒不負責”,指明知應履行職責卻故意推诿,如工作中因過失導緻問題後拒絕補救()。

三、總結對比

若需進一步了解法律免責的具體情形,可參考來源、;關于行為特征,可查看、的詳細案例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯酰甘氨酸承重構架持續麻醉法電花隙調制低壓層壓品對策分類號碼麸皮狀的跟骰跖側斜韌帶工業成本制度構造值光滑舌哈金斯系數核心初始化程式基本規劃生成系統頸内動脈靜脈叢可成鹽的孔洞腦炎口供書魁偉的鐳療學洛派丁胺棉漿腦蛋白鹼硼化鉻碰撞數據透視表方案糖果蠟瞳孔麻痹外部目錄