昙花一現的人物英文解釋翻譯、昙花一現的人物的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
false alarm
相關詞條:
1.ninedays'wonder 2.aflashinthepan
分詞翻譯:
昙的英語翻譯:
covered with clouds
花的英語翻譯:
flower; bloom; blossom; inflorescence; coloured; dim; showy; spend; wound
【醫】 Flor.; flores; flos; flower; flowers
一的英語翻譯:
a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【醫】 mon-; mono-; uni-
現的英語翻譯:
cash; existing; on hand; present; show
人物的英語翻譯:
character; figure; personage
專業解析
"昙花一現的人物"在漢英雙語語境中,特指短暫顯露才華或獲得關注後迅速沉寂的個體。該表述源自佛教典籍《法華經》中"昙花一現,為供養佛"的典故,後被《現代漢語詞典》(第7版)收錄為成語,英語對應翻譯為"a nine-day wonder"(牛津英語詞典)或"flash in the pan"(韋氏詞典)。
從文化比較角度看,該成語與英語俗語"15 minutes of fame"(安迪·沃霍爾提出)存在概念關聯,但更強調轉瞬即逝的特性。據《中國文化關鍵詞研究》(北京大學出版社)分析,該表述常用于描述三種典型場景:選秀節目造就的短期偶像、網絡熱點催生的網紅,以及體壇新秀因傷病隕落的現象。
語言學層面,《漢英大辭典》(第三版)指出其英譯需兼顧字面意象(epiphyllum's momentary bloom)與隱喻内涵。該表述在跨文化交際中具有警示意義,提醒人們關注成就的可持續性,這一觀點得到《跨文化傳播學刊》的多項實證研究支持。
網絡擴展解釋
“昙花一現的人物”指那些在短時間内迅速獲得關注或成就,但很快失去影響力或消失的人。以下是詳細解釋:
1.成語定義與來源
- 核心含義:比喻顯赫一時的人物或事物短暫出現後迅速消逝。源自佛經《妙法蓮華經》,原指優昙缽花(昙花)極短的開花時間。
- 植物特性:昙花通常在夜間開放,僅持續3-4小時,且一年僅開一次。
2.文化背景與傳說
- “昙花一現,隻為韋陀”:傳說昙花原為花神,因愛上凡人韋陀被玉帝懲罰,每年僅在韋陀經過時短暫綻放,但韋陀始終未能認出她。這一故事賦予成語“短暫而深情”的寓意。
3.用法與語境
- 適用對象:多用于形容娛樂圈明星、政客、商業新秀等短期内爆紅卻未能持久的人物。
- 例句:如“一位長輩告誡他,不要做‘昙花一現’式的人物”。
4.近義與反義
- 近義詞:電光石火、過眼雲煙(強調短暫性)。
- 反義詞:萬古長青、曠日持久(強調持久性)。
5.現實啟示
- 警示意義:提醒人們注重積累與沉澱,避免因短暫成功而忽視長期發展。
若需進一步了解昙花的植物特性或佛經原文,、中的詳細描述。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
錯誤淨額達門那特打印周期疊氮磺胺脲閥環複選框呋咱幹坯料幹擾預測槁木死灰公認證券骨化軟骨膜過濾性瘢痕混雜問題降壓神經疥蟲脊髓的軍需品脈沖電碼玫瑰油免疫性消失年終年終股利尿基甲酸鹽氣力泵青瓷商人階級視覺心理區塑料紙