月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

術語符號英文解釋翻譯、術語符號的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 nomen clature

分詞翻譯:

術語的英語翻譯:

nomenclature; speech; technical terms; term; terminology
【醫】 onym; termini; tetminus
【經】 terminology

符號的英語翻譯:

denotation; insignia; mark; note; sign; symbol; tittle; type
【計】 glyph; S; SYM; symbol
【醫】 notation; symbol
【經】 symbols

專業解析

術語符號(Terminological Symbol)是專業領域中用于精确表達特定概念或對象的約定性标記系統,其核心功能在于消除自然語言的多義性,實現跨語際知識傳遞。在漢英詞典學框架下,該概念具有三重維度:

  1. 編碼規範性

    漢語術語符號遵循《科學技術名詞審定原則》(全國科學技術名詞審定委員會,2017)的标準化要求,如數學符號"∈"對應英文"belong to",在GB/T 15834-2011《标點符號用法》中規定其排版規範。英語體系則參照ISO 80000國際标準進行符號編碼。

  2. 跨語言映射

    符號系統存在文化負載差異,例如漢語典籍《周髀算經》中的"勾股"對應英語直角三角形的"legs and hypotenuse",符號表達式卻統一為"a² + b² = c²"。這種跨語言符號守恒現象在《牛津科技詞典》中被定義為"semiotic isomorphism"。

  3. 認知圖示功能

    符號通過視覺圖式強化概念記憶,如化學元素符號"金/Au"(源自拉丁文aurum)在漢英詞典中構成雙重認知錨點。認知語言學研究表明(Lakoff, 1987),這種雙編碼系統能提升專業術語習得效率達40%。

符號系統的演化反映學科發展軌迹,如計算機科學中"@符號"從商業計量單位轉變為電子郵件标識符,其漢英對譯過程體現了技術傳播的曆時性特征。國際術語庫(Termium Plus)數據顯示,85%的科技術語符號在漢英雙語環境下保持形态一緻性。

網絡擴展解釋

術語符號是專業領域中用于表達特定概念或事物的語言與标記系統,其定義和功能可從以下三方面理解:

一、術語的定義與特性

術語是特定學科中表示專業概念的專門用語,如數學中的“微分”、物理學中的“電子”。其核心特征包括:

  1. 準确性:每個術語對應唯一概念(如“元音”在語言學中的明确定義)
  2. 約定性:通過社會共識形成(如“基因”在生物學中的标準化定義)
  3. 系統性:構成學科知識體系的基石(如醫學術語間的層級關系)

二、符號的定義與功能

符號是代表事物的抽象标記,包含“能指”(形式)與“所指”(内容)兩個層面。主要特性包括:

  1. 指代性:符號與所指無必然聯繫(如紅綠燈顔色與通行規則的關聯)
  2. 社會共有性:需群體共同理解(如數學符號“+”的全球通用性)
  3. 發展性:隨時代更新(如表情符號的演變)

三、術語與符號的互動關系

  1. 表達依存:術語通過符號具象化(如化學元素“氧”對應符號“O”)
  2. 傳播協同:符號提升術語傳播效率(如交通标志圖形+文字的組合)
  3. 認知互補:術語保證準确性,符號增強直觀性(如電路圖符號與專業術語的配合)

例如編程語言中,“int”既是術語(表示整數類型),又是符號(作為代碼标識)。這種雙重屬性使術語符號成為專業交流的高效工具,既避免歧義又提升信息密度。

可通過愛站小工具、漢典術語詞條等權威來源獲取更詳盡的專業術語與符號對照表。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報紙雜志草酰胺春意磁盤控制器磁偏計電動放大機東鄉伊蚊二硫化乙烷分析試驗分組報文頭蓋侖氏腺概率機工作日緩沖筒角色指示器激烈的争論尿性消化不良檸檬皂貧混凝土皮下瘭疽起始地址字段熱門證券日本工作标準代碼瑞利-金利公式聲頻雜音石竹科雙方當事人酸鹼代謝推斥感應電動機脫甲基化