月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

說教術的英文解釋翻譯、說教術的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

homiletic

分詞翻譯:

說教的英語翻譯:

homily; lecture; moralism; moralize; preach; sermon; sermonize

術的英語翻譯:

art; method; skill
【醫】 technic; technique

專業解析

說教術(shuōjiào shù)是一個漢語複合詞,由“說教”和“術”兩部分構成,其核心含義指系統性地傳授道德、倫理或宗教理念的方法或技巧。該詞在漢英詞典中通常對應英文術語"didactic method" 或"pedagogy of moral instruction",強調教育過程中的教化目的與策略性手段。以下從語義、文化内涵及英譯角度展開分析:


一、語義解析

  1. 說教(shuōjiào)

    指通過言語灌輸道理、規範或信仰,常帶有勸導性與權威性。現代漢語詞典将其定義為“講解教義或道德信條”,隱含單向傳遞價值觀的特征。英文對應詞"didactic"(源自希臘語 didaktikos)特指以教導為目的的言行。

  2. 術(shù)

    表示方法、技藝或策略,如《辭海》釋義為“技藝,手段”。在複合詞中強調系統性技巧,英譯常作"technique" 或"method"。

  3. 整體詞義

    “說教術”即道德教化的方法論體系,區别于一般教育(education),更聚焦于價值觀的定向傳遞,常見于宗教教育、德育課程或意識形态宣傳。


二、文化内涵與英譯差異


三、權威定義參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義“說教”為“闡述教義或道德信條”,引申為“空洞地講道理”。

  2. 《大英百科全書》

    将"didacticism" 解釋為“文學或藝術中以教導為首要目的的風格”,涵蓋道德訓誡。

  3. 《教育學術語辭典》

    "Pedagogy of moral instruction" 指通過課程設計實現價值觀内化的策略。


四、應用場景

該術語適用于:

“說教術”是以道德灌輸為核心的系統性教化方法,其中英文釋義需注意文化負載差異——中文強調權威性傳遞,英文更側重方法論本身。其跨文化等效翻譯需結合具體語境調整表述。

網絡擴展解釋

“說教術”并非一個固定搭配的漢語詞彙,但可以拆解為“說教”與“教術”兩部分來綜合理解:

一、核心概念解析

  1. 說教
    指以單向灌輸、枯燥空談的方式傳授理論或道德觀念,常帶有貶義,強調缺乏互動性和實際指導性。例如:生硬地講大道理、忽視聽衆感受的教導方式。

  2. 教術
    廣義指教育方法和教學技藝,包括教師的教學策略、學術水平以及學生的學習能力。例如:因材施教、啟發式教學等具體方法。

二、組合含義推測

結合兩者,“說教術”可能指:

三、使用場景與注意事項

若需進一步探讨具體語境中的含義,建議結合文獻或實際案例補充說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯海拉明表示面布克氏筋膜打榧子大鍋蝶鞍旁的分級文件複審法庭高速機灰燼的借貨細帳金黃偶氮染料擠牙膏棘蠅屬硫酸鉀輪廓機呂氏線腦域測定器紐約可可交易所烹饪匹配歸并前記錄生産工作程式表雙陽極管四聯球菌泰-波二氏法同列的微分電容量