月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適于平時使用的英文解釋翻譯、適于平時使用的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 serviceable

分詞翻譯:

適的英語翻譯:

fit; follow; go; proper; right; suitable; well

于的英語翻譯:

for; of; to; when

平時的英語翻譯:

at ordinary times; in peacetime

專業解析

"適于平時使用的"在漢英詞典中通常對應英文短語"suitable for daily use"或"appropriate for regular use"。該表述強調物品或工具在功能性、便捷性與耐用性三個維度上的平衡,主要包含以下核心特征:

  1. 功能性適配

    指産品能夠滿足高頻次、基礎性需求。牛津高階英漢雙解詞典将其解釋為"designed to meet routine requirements without specialized features",強調去除冗餘功能的簡約設計,如保溫杯的24小時保溫性能或中性筆的流暢書寫體驗。

  2. 人體工學考量

    柯林斯英漢雙解詞典指出此類物品需具備"ergonomic design that reduces fatigue during prolonged usage",例如符合手掌弧度的牙刷握柄,或筆記本電腦的防藍光屏幕設計,這些特性使産品在長期使用中仍保持舒適性。

  3. 維護成本控制

    韋氏詞典通過"low-maintenance characteristics that ensure cost-effectiveness"定義該标準,典型代表包括耐磨損的帆布背包、可機洗的速幹衣物等,其共同特點是清潔保養流程簡單且生命周期較長。

該表述常見于電子産品說明書、日用品廣告及工具類商品描述,在跨文化交際中需注意:英語語境更傾向使用"everyday use"強調使用頻率,而中文"平時使用"可能包含"非特殊場合使用"的隱含語義。

網絡擴展解釋

“適于平時使用的”是一個描述性短語,通常指某事物符合日常需求或常規場景下的使用要求。以下是詳細解釋及分析:

一、基本釋義

  1. 核心含義
    指事物在功能、設計或特性上滿足日常使用條件,強調普遍適用性和實用性。例如:工具、服裝或方法等若具備易操作、耐用等特點,可稱為“適于平時使用”。

  2. 詞語拆解

    • “適于”:即“適合、符合”,表示滿足特定條件。
    • “平時使用”:指常規、非特殊場景下的日常應用。

二、引證與擴展

  1. 古籍溯源
    類似表述可追溯至《逸周書》中“謀和適用”等記載,強調事物需匹配實際需求。
  2. 現代應用
    常見于産品說明或技術規範,如“這套方法適于平時使用”表示其普適性。

三、應用場景與造句

  1. 日常物品
    • 例句:這款保溫杯輕便耐用,非常適于平時使用
  2. 方法規則
    • 例句:簡化流程後,新方案更適于平時使用(參考的造句邏輯)。

四、補充說明

如需進一步了解詞語演變或例句,可查看來源、3、4。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

辦錯不選重複的記錄蟾酥頂髻段标識符字段分子仿生學戈耳頓氏笛滾子輸送機台海圖改正日期彙集堿精制減磨軸承檢索詞重寫系統精确電位計徑向色層分析法菌體型開電自檢客店濾渣排出口邁爾氏試驗疲勞強度殺鞭毛菌素深腺市場審議石棉油漆數據報告碳酸1,2-亞乙酯提純判據鐵路用具提升閥門