月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

天賜英文解釋翻譯、天賜的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

manna

例句:

  1. 我正急需那筆錢,所以收到時宛如天賜
    I needed that money so desperately, it was like manna from heaven when it arrived!

分詞翻譯:

天的英語翻譯:

day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky

賜的英語翻譯:

favor; gift; grant

專業解析

"天賜"是一個漢語詞彙,具有深厚的文化内涵,其核心含義可從漢英詞典角度解析如下:

一、核心釋義

  1. 字面含義

    "天賜"指上天或神明所給予的恩惠(bestowed by heaven/deity)。其中"天"象征自然或超自然力量,"賜"意為贈與,強調饋贈的崇高性與不可抗力性。

    參考:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,ISBN 9787100124508,"天賜"詞條。

  2. 英譯對照

    • 直譯:Heaven-sent / God-given

      例:天賜良機 → a heaven-sent opportunity

    • 意譯:Fortuitous gift / Providential blessing

      例:天賜的才能 → a providential talent

      來源:《牛津英漢雙解詞典》(第9版)牛津大學出版社,"providential"釋義。


二、文化内涵延伸

  1. 哲學與宗教語境

    儒家思想中"天命"(Mandate of Heaven)與之關聯,如《論語·堯曰》"天之所數在爾躬",強調天賜責任的莊嚴性;基督教文化中對應"Divine grace"(神恩),體現超越性恩典。

    參考:中華書局《論語譯注》(楊伯峻譯注),"堯曰第二十"章節。

  2. 民俗應用

    常見于祝福語如"天賜鴻福"(May heaven bestow great blessings),表達對自然饋贈(如豐收、健康)的敬畏,反映中國傳統"天人感應"觀念。

    來源:《中華民俗大典》上海文藝出版社,禮儀民俗章節。


三、英譯使用注意

需根據語境區分情感色彩:


四、權威典籍佐證

《說文解字》釋"賜"為"予也",段玉裁注:"上予下曰賜",凸顯等級性與神聖性;英語權威詞典《Merriam-Webster》将"heaven-sent"定義為"opportune and advantageous",印證中英概念的價值趨同。

*來源:

  1. 段玉裁《說文解字注》中華書局刻本
  2. Merriam-Webster Dictionary "heaven-sent"詞條*

網絡擴展解釋

“天賜”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解析:

一、基本釋義

  1. 核心含義
    指“上天賜予”,形容事物極其珍貴且難得,仿佛由上天特意給予。常用于強調機遇、才能、幸福等事物的非凡價值,如“天賜良機”“天賜之福”。

  2. 擴展義項

    • 天子的賞賜:古代文獻中偶指帝王對臣民的賞賜。
    • 年號:北魏道武帝拓跋珪曾用“天賜”作為年號(404-409年)(需注意此用法較為罕見)。

二、曆史淵源與文獻出處

  1. 最早記載
    出自《左傳·僖公二十三年》:晉公子重耳流亡時,子犯将野人贈土塊的行為解釋為“天賜”,預示未來将獲得土地。
  2. 文學引用
    《水浒傳》第三十三回中“今日天賜,幸得哥哥到此”,體現對機遇的珍視。

三、使用場景與搭配


四、近義詞與反義詞


五、注意事項

如需進一步探究古籍用例或姓名學分析,可參考《左傳》《水浒傳》原文或姓名學專著。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿伐射線标準扭斜帶磁泡延伸電荷載子電子攝像術多過程控制梵學者反演率分類幹物鏡貢品固定床臨氫重整過腐蝕紅光直接耐光藍簡單算術平均數筋疲力盡的脊髓橄榄束浪沖連接符號邏輯檢驗系統酶抑制劑丘腦内側核熱塑記錄涉及的金融問題審問官視在電阻松散耦合的酸性媒介紫B通話管通用膠管