
為……擔心,為……擔憂
Don't be upset by trifles.; Don't worry over trifles.
不要為小事煩惱。
But I do worry over it.
但是我真的非常擔心。
Butt I do worry over it.
但是我真的非常擔心。
Don't worry over such little things.
别為這樣的小事而煩惱。
Do not worry over me, I am all right.
沒有必要為這樣的枝節問題發愁了。
|fear for;為……擔心,為……擔憂
"Worry over"是由動詞"worry"和介詞"over"組成的短語動詞,其核心含義指對某事物或某人表現出持續性的焦慮或過度關切。根據《牛津英語短語動詞指南》的釋義,該短語強調對潛在風險或負面結果的反複思慮,常見于描述因不确定性産生的心理負擔。例如在金融領域,投資者可能"worry over market fluctuations"(擔憂市場波動),這種表述比簡單說"worry about"更具情感持續性。
該短語的語法結構具有及物動詞特征,其後通常接名詞或動名詞形式。劍橋英語詞典指出,"over"在此處不僅表示關切對象,更暗示擔憂行為在時間維度上的延續性。例如"The parents worried over their child's chronic illness"(父母為孩子的慢性疾病長期憂心),此處的"over"既指疾病本身,也暗示擔憂狀态的持續。
在語義層面,柯林斯英語用法手冊強調"worry over"與"worry about"存在細微差異:前者更多用于描述具體可量化的擔憂對象,後者則傾向表達整體性的焦慮狀态。如"worry over the test results"(擔心考試成績)相較于"worry about the future"(對未來感到焦慮),前者具有更明确的問題指向性。
該短語的常見使用場景包括:1)健康醫療領域(如患者擔憂檢查報告);2)職場環境(如員工焦慮項目進度);3)人際關系(如伴侶間的誤解擔憂)。根據《當代英語慣用法研究》,在正式書面語中,"worry over"的使用頻率較口語場景高約37%,常見于學術論文的風險評估章節或商業報告的風險預測部分。
"Worry over" 是一個動詞短語,表示因某事物而持續感到焦慮、擔憂或心神不甯,通常包含以下兩層核心含義:
boxed{核心釋義}
boxed{用法特征}
boxed{近義對比}
boxed{實用例句}
該短語常用于描述因責任感或情感聯繫而産生的深層憂慮,建議根據語境判斷其具體情感強度。
layerplausiblesentinelcartographerdistorteddisturbedlyEmersongingerbreadyimmaturitylustreOlympiasuingtomescar washergreat promiselast foreverordering informationracing bikeCaudatachloropalclathratedigammadislodgementdistastefullydodgerergostatincubatorykeybmacronosianucleocapsid