
抛棄,背棄
To be a leader of men , one must turn one's back on men.
Plato 我的翻譯: 40。 如果想做别人的領導者,就必須用後背對他們。
One ought never to turn one's back on a threatened danger and try to run away from it.
一個人絕對不可在遇到危險的威脅時,背過身去試圖逃避。
Section two after beginning, A Joe send one's own favourite pupil deep and vast to celebrate roc appear on the stage, meaning wants to turn back the present unfavorable situation with him.
第二節開始後,阿喬派出了自己的得意門生汪慶鵬上場了,意思想用他來扭轉下目前不利的局面。
|cast aside/cast sb aside;抛棄,背棄
"Turn one's back on"是一個英語短語動詞,其核心含義指通過肢體動作表達拒絕或疏離的态度,隱喻性地表示抛棄、拒絕或背棄的行為。該表達包含以下三層語義維度:
基礎語義
字面指将身體轉向背對某人/物的物理動作(如:She turned her back to hide tears),在具體語境中常延伸為"主動切斷聯繫"或"拒絕承擔責任"。劍橋詞典将其定義為"拒絕幫助他人或拒絕接受幫助"的行為。
社會應用場景
• 人際關系:指突然終止長期關系(如父母與子女斷絕關系)
• 社會責任:用于批評逃避義務的行為(如企業抛棄老員工)
• 道德抉擇:形容違背原則的決策(如政客背棄競選承諾)
牛津學習者詞典強調該短語包含"否定先前支持對象"的語義轉折。
文化内涵演化
柯林斯詞典指出,該表達自16世紀起被賦予道德評判色彩,常暗含"違背忠誠義務"的譴責意味。在宗教文本中頻繁用于描述信仰背叛,如《聖經》中彼得三次不認主的典故。
權威用例參考:
(文獻來源:Cambridge Dictionary, Oxford Learner's Dictionaries, Collins English Dictionary)
"Turn one's back on" 是一個英語習語,主要有兩層含義:
字面含義:指身體動作上的轉身背對某人或某物
比喻含義(更常用):
該短語常帶有負面評價色彩,暗含批評或失望的意味。其核心語義是通過轉身動作,象征性地表達決絕的拒絕或抛棄。近義詞包括abandon、reject、desert,反義詞則是support或stand by。使用時要注意語境,避免在正式場合隨意使用可能帶有指責意味的表述。
goodwilllook over sthabsintheasseverationballeticlucidaplacardingranchtosseddevolve onof yourspile uppublic speakerranking methodrisk appetiteshower roomtrait theorytribal societyaccordionistamidebarnstormdioxolanediuriaelectrotomyethoxybenzidinefetlockfrazilintersuperciliarylanitalmge