torn to pieces是什麼意思,torn to pieces的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
撕碎;駁得體無完膚
例句
The country is being torn to pieces by conflict between fundamentalists and secularists.
原教旨主義者和世俗主義者的沖突使這個國家支離破碎。
Oath into a lie, my heart was torn to pieces by you.
誓言變成了謊言,我的心被你撕成了碎片。
It was too seriously damaged that it was torn to pieces.
他的車子受到如此嚴重的損壞以緻于支離破碎。
Oath to become a lie, my heart was torn to pieces by you.
誓言變成了謊言,我的心被你撕成了碎片。
The sad love song, makes torn to pieces the dim light of night.
感傷的情歌,把夜色弄得支離破碎。
網絡擴展資料
“Torn to pieces”是一個英語短語,通常有以下幾層含義:
1.字面意義
指物體被物理性撕碎或扯成碎片,例如:
- 紙張、布料等被撕成碎塊(如:The letter was torn to pieces by the angry child)。
2.比喻意義
- 情感或心理上的崩潰
描述某人因打擊、悲傷或壓力而情緒崩潰,例如:
After the breakup, she felt torn to pieces.
- 被嚴厲批評或攻擊
指觀點、作品等被徹底否定或抨擊,例如:
His proposal was torn to pieces during the meeting.
3.文學與口語中的擴展用法
- 在文學中可能象征毀滅性結局(如戰争、災難後的場景)。
- 口語中可誇張表達“極度疲憊”或“混亂狀态”(如:I’ve been torn to pieces by this project!)。
注意
- 使用時需結合上下文判斷具體含義。
- 被動語态(be torn to pieces)更常見,強調“被外力破壞”的意味。
網絡擴展資料二
"torn to pieces" 是一個英語短語,意思是"被撕成碎片"。
這個短語通常用來描述事物或人被徹底摧毀或分崩離析的狀态。下面是一些例句:
- My heart was torn to pieces when I heard the news.(當我聽到這個消息時,我的心被撕成了碎片。)
- The old building was torn to pieces in the earthquake.(這座老建築在地震中被摧毀成了碎片。)
這個短語可以用于形容身體上的傷害,也可以用于形容情感上的傷害。下面是一些例句:
- The boxer was torn to pieces by his opponent's punches.(拳擊手被對手的拳擊打得粉碎。)
- She was torn to pieces by the breakup with her boyfriend.(她因與男友分手而心痛不已。)
這個短語可以用于形容簡單物品或超過兩個物品的分裂。下面是一些例句:
- The letter was torn to pieces by the dog.(信件被狗咬成了碎片。)
- The dress was torn to pieces in the washing machine.(這件裙子在洗衣機裡被撕成了碎片。)
- The contract was torn to pieces by the two parties.(合同被兩個當事方撕成了碎片。)
"torn to pieces" 這個短語的近義詞是 "shattered",反義詞則是 "intact"。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】