
嚴格地,不折不扣地;嚴格按照字句
I followed your instructions to the letter.
我是嚴格遵照你的指示辦的。
They insist on sticking to the letter of the law.
他們堅持嚴守法律的字面意義。
I put a lighted match to the letter and watched it burn.
我劃了根火柴點着了那封信,然後看着它燃燒。
We are going to execute our campaign plan to the letter.
我們将嚴格執行我們的競選方案。
I'm writing in response to the letter you wrote to me yesterday.
昨天收到你的來信,寫此信作為回複。
|out and out;嚴格地,不折不扣地;嚴格按照字句
“to the letter”是一個英語慣用短語,表示嚴格按照指示、規則或要求的字面意思執行,不容許任何偏差或靈活處理。該表達常用于強調對細節的絕對遵守,常見于法律文書、合同條款或嚴謹的操作指南等場景。
字面遵從性
短語中的“letter”指文字本身,而非背後的意圖。例如,若合同規定“必須在30天内付款”,執行者若“follow the instructions to the letter”,則會在第30天完成付款,既不提前也不延遲(即使延遲1天也視為違約)。
曆史淵源
該短語最早可追溯至16世紀英國法律體系。當時法律文件要求逐字遵守,因為細微的措辭差異可能導緻完全不同的判決結果。例如莎士比亞戲劇《一報還一報》中曾用“We must not make a scarecrow of the law... but to the letter”強調法律執行的嚴格性(來源:牛津英語詞典)。
現代應用場景
美國最高法院在2019年判決書中寫道:“The statute must be applied to the letter, regardless of practical consequences”(來源:美國最高法院案例庫)。此判決突顯了司法領域對該短語的嚴謹應用。
“to the letter”是一個英語習語,表示嚴格按照規定、指示或字面意義執行,不偏離任何細節。以下是詳細解析:
這個短語強調精确性和無偏差的遵循,常用于描述對規則、命令或條款的完全遵守,不帶任何變通或主觀解釋。例如:
士兵必須不折不扣地服從命令(Soldiers have to obey orders to the letter)。
亞利桑那州的法律嚴格遵循聯邦法規(complied with federal regulations to the letter)。
總結來說,“to the letter”強調絕對精準的執行,需結合具體語境理解其隱含的嚴格性或局限性。如需更多例句或用法,可參考權威詞典(如)。
set looseexpositionLas Vegasmake the best of a bad jobthicketexcitabilitylogisticsbe in contact withdetoxifiedemarcidexaminationsfordinghoursindemnificationtouringunmatchedurusagree aboutnominal interest rateon the lookout foroutlook on lifesalvage chargesSchool of Journalismsell oneselfwater pipingangiotitischemurgylactomucinmegajouleLecompte