
更确切地說
Legumes, to be more precise.
更精确地說,是豆類。
Or to be more precise, 31 years.
确切點說,是31年。
To be more precise, he dumped me.
确切的說,是他甩了我。
I am a database guy (a DB2 guy, to be more precise).
我是一位數據庫工作者(更準确地說,是DB 2工作者)。
To be more precise, smokers may develop lung cancer.
說得具體一些,吸煙者可能得肺癌。
"to be more precise" 是一個常用的英語短語,用于在之前陳述的基礎上提供更準确、更具體或更詳細的解釋或限定。它相當于中文裡的“更準确地說”、“确切地說”或“具體而言”。
其核心含義和用法如下:
澄清與修正: 當說話者或寫作者意識到之前的表述可能不夠準确、過于籠統或存在歧義時,使用這個短語來引入一個更精确的說法。它不是為了否定之前的陳述,而是對其進行精煉或縮小範圍。
提供細節: 它常用于在給出一個概括性信息後,緊接着補充具體的細節、數字或例子,使信息更清晰、更易于理解。
限定範圍: 有時用于限定之前陳述的適用範圍,使其更具體。
語法功能:
應用場景: 這個短語在學術寫作、正式報告、商務溝通以及日常對話中都非常常見,特别是在需要嚴謹表達、避免誤解的場合。它體現了說話者/寫作者對信息準确性的追求。
“to be more precise” 是一個英語短語,常用于進一步澄清或精确化之前提到的内容,可譯為“更準确地說”“具體來說”或“确切地說”。以下是詳細解析:
修正細節
例:The meeting is at 3 PM—to be more precise, 3:10 PM.
(會議在下午3點,更準确地說,是3點10分。)
縮小範圍
例:We need fruits, to be more precise, apples and bananas.
(我們需要水果,具體來說是蘋果和香蕉。)
學術或正式寫作
在論文或報告中,用于嚴謹化數據或結論:
例:The temperature rose by 5°C, to be more precise, from 20°C to 25°C.
位置靈活:可放在句首、句中或句尾,常用逗號隔開。
例:To be more precise, the deadline is tomorrow at noon.
避免冗餘:僅在需要補充關鍵細節時使用,避免過度重複。
語氣:適用于正式或半正式場合,但也可用于日常對話。
通過合理使用這一短語,可以提升表達的清晰度和專業性。
stayknowledgeablebe used fordesignateacoasmcolasdeodorizelandsatoutlinedpithilysaucersblue ribbonphysical metallurgysurface waterThird Reichyaw ratebipassbrisotecrawdickeydistractedlydizaomethylecospeciesfoveolaglossoplastyIKBSincitationinconditeliquidatoramphoterics