to crown it all是什麼意思,to crown it all的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
更妙的是;更糟糕的是;尤其是
例句
It was cold and raining, and, to crown it all, we had to walk home.
天氣寒冷又下着雨,最糟的是我們得走着回家。
It was cold, raining, and to crown it all, we had to go home on foot.
天氣寒冷,又下雨,更糟糕的是,我們得步行回家。
It's just not my day: the car wouldn't start; I was late for the meeting, and to crown it all I sprained my ankle.
我今天真不順當,先是車打不着火,接着會議遲到,更糟的是把腳崴了。
I heard I had won 1000 dollars, and to crown it all, a phone call from the hospital announcing the birth of my son.
我赢了1000美元,但更令我興奮的是,從醫院又來了個電話,說我兒子出生了!
The plane crash was a crippling blow to the criteria of the crude oil refinery business. To crown it all, buyers got cross at this.
這次墜機事件對原油精煉行業的行業标準是個沉重的打擊。更糟的是,買方對此很生氣。
同義詞
|to make matters worse/to top it all;更妙的是;更糟糕的是;尤其是
專業解析
"to crown it all" 是一個英語習語,用于描述在一系列(通常是令人不快或不幸的)事件之後發生的最糟糕或最具決定性的事件,相當于中文裡的“更糟糕的是”、“最倒黴的是”、“雪上加霜的是”或“更有甚者”。它帶有一種諷刺或誇張的語氣,強調最後發生的事情是這一連串倒黴事的高潮或頂點,讓整個情況變得更加難以忍受或荒謬。
以下是其詳細解釋和用法:
-
核心含義:
- 它表示在一連串已經不好的事情之後,又發生了一件更糟糕、更令人沮喪或更荒謬的事情。
- 這個短語強調最後發生的事情是“壓垮駱駝的最後一根稻草”,是讓整個局面達到頂峰(通常是負面頂峰)的事件。
- 它通常帶有負面含義,用于抱怨或描述一連串的壞運氣或麻煩事。偶爾在極少數情況下也可能用于中性或積極事件的疊加,但這非常少見且通常帶有諷刺意味。
-
用法和語境:
- 位置: 通常用在列舉完一系列負面事件之後,引出最後一個也是最糟糕的事件。
- 語氣: 表達沮喪、惱怒、無奈或諷刺。
- 功能: 突出事件的累積效應和最終達到的令人不快的頂點。
- 同義表達: "on top of it all", "to top it all off", "to make matters worse", "the last straw", "the icing on the cake" (這個習語也常用于諷刺性的負面語境)。
-
例句:
- "First, I missed the bus, then it started pouring rain, andto crown it all, I slipped and fell in a puddle on my way to the interview." (先是錯過了公交車,然後下起了傾盆大雨,更倒黴的是,我在去面試的路上滑倒摔進了一個水坑裡。)
- "We've had delays, budget cuts, and staff shortages.To crown it all, the main server crashed this morning." (我們經曆了延誤、預算削減和人員短缺。雪上加霜的是,主服務器今天早上崩潰了。)
- "The hotel was noisy, the food was terrible, andto crown it all, we found bed bugs in our room!" (酒店很吵,食物難吃,最糟糕的是,我們在房間裡發現了臭蟲!)
總結來說,"to crown it all" 意味着在一系列負面事件之後,發生了那件讓情況變得極其糟糕、令人忍無可忍或荒謬透頂的“巅峰”事件,是“屋漏偏逢連夜雨”中的那場“連夜雨”。
網絡擴展資料
“To crown it all”是一個英語習語,主要用于強調一系列事件中的最終或最突出部分,通常帶有“更關鍵的是”“尤其是”或“更妙/糟的是”的含義。以下是詳細解析:
1.基本含義
- 該短語常用于總結或強調某個事件是之前一系列情況的高潮或最終結果,具體含義需結合上下文判斷。
- 可表達積極或消極的語境:
- 積極:如“更妙的是,她接受了求婚”(強調驚喜)。
- 消極:如“房子燒毀,車被偷,更糟的是他失業了”(突出困境加劇)。
2.用法特點
- 位置:通常出現在句首或句尾,用逗號隔開。
例句:His presentation was clear, and to crown it all, he won the competition.
- 同義替換:可與“to top it all”互換,但“crown”更強調“頂點”或“完成”的意象。
3.語境判斷
- 需根據前後文判斷情感傾向:
- 若前文描述負面事件,短語多表達“雪上加霜”(如中農業停滞、食物短缺的案例)。
- 若前文為積極内容,則可能表示“錦上添花”(如提到的“他聰明又英俊,更棒的是…”)。
4.詞源關聯
- 短語中的“crown”原指“王冠”,引申為“使圓滿”或“達到頂峰”,因此“to crown it all”隱含“為一系列事件加冕”的比喻意義。
5.注意事項
- 避免與“to crown”(加冕為王)混淆,如提到的“使成為王”是獨立動詞短語,與習語無關。
- 在正式寫作中建議标注情感傾向,避免歧義。
如需更多例句或用法對比,可參考海詞詞典及歐路詞典的詳細解釋。
别人正在浏覽的英文單詞...
puppyrumorgumptionbasementsHarrisKARImartinMoabroujiamotwistedconcentrated nitric acidfoot pedalmaximize buttonpreliminary remarksstepwise regression analysisalmestronebiconjugateblackfacecanasterchemonitechippingschromakingdishoardingeligiblygimlethydroperitoneumhydrotestlaryngitislepidocrociteISFET