
英:/'ˈsweltər/ 美:/'ˈsweltər/
過去式:sweltered 過去分詞:sweltered 現在分詞:sweltering 第三人稱單數:swelters
v. 被暑氣所苦,熱得難受;使悶熱;使中暑
n. 悶熱的天氣;熱得難受
My mother and I sweltered on the beach.
我和媽媽在沙灘上熱得要命。
In hot weather, the actor wore three layers of clothes and terribly sweltered.
在炎熱的天氣裡,演員穿着三層衣服,熱得要命。
In order to make a living, Jack had to work in a swelter.
為了生計,傑克不得不在酷熱的環境中工作。
He often work in a swelter.
他經常在酷熱下工作。
Give me some ice water, I'm going to swelter.
給我點冰水,我都熱暈過去了。
You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind.
南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎。
He says it is unfair that girls can change into skirts during the hot weather, while boys have to swelter in long trousers.
他說,在炎熱的天氣裡,女孩子們可以換上短裙,然而男孩子們卻必須穿着熱死人的長褲,這樣不公平。
He says it is unfair that girls can change into skirts during the hot weather while boys have to swelter in long trousers.
他說,在炎熱的天氣裡,女孩子們可以換上短裙,然而男孩子們卻必須穿着熱死人的長褲,這樣不公平。
n.|mugginess/stuffiness;悶熱;熱得難受
Swelter 是一個英語單詞,既可用作動詞,也可用作名詞,主要用于描述因高溫導緻的悶熱不適感。其核心含義與“酷熱難耐”相關,常見于描述天氣、環境或人體感受。以下是具體解析:
動詞用法
作動詞時,表示“在高溫中感到極度悶熱”,強調因環境溫度過高而産生的不適。例如:
該詞隱含被動承受熱量的狀态,常與介詞“in”或“under”搭配,如“swelter in the sun”(在烈日下汗流浃背)。
名詞用法
作名詞時,指“悶熱的環境或狀态”,通常以單數形式出現。例如:
此用法常見于文學或新聞報道中,用于烘托環境氛圍。
詞源與演變
根據《牛津英語詞典》,swelter源自古英語詞彙“sweltan”,原意為“因高溫或疾病而虛弱或死亡”。中世紀後,其含義逐漸聚焦于“炎熱導緻的痛苦”,弱化了極端後果(如死亡),更貼近現代用法。這一演變反映了語言對自然環境體驗的細化。
權威例句與語境
近義詞對比
swelter 是一個兼具描述性與情感色彩的詞彙,適用于科學、文學及日常生活場景,能精準傳達高溫環境中的身體與心理體驗。
“swelter” 是一個與高溫和悶熱環境相關的詞彙,具體含義和用法如下:
該詞源于中古英語 swelteren,與古英語 sweltan(意為“死亡”或“昏倒”)相關,後逐漸演變為描述因高溫導緻的生理不適感,強調“難以忍受”的體驗。
如果需要更多例句或用法對比,可以進一步提問哦!
【别人正在浏覽】