
專注地,專心緻志地
No, no, no. I'm not in the zone.
不,不,不。我不在那個區。
Think about a time when you've been in the zone.
想想當你在一個空間之中的時候。
That athlete was really in the zone, he broke the world record.
那運動員全神貫注,最終打破了世界記錄。
The rate of growth was also twice as fast as other nations in the zone.
這樣的增速是歐元區其他國家的兩倍。
One of the best times to get ahead and be in the zone is when everyone else is sleeping.
領先别人或“進入狀态”的最佳時間或許就是其他人在睡覺的時候。
"in the zone" 是一個源自運動心理學的英語俚語,指個體在特定活動中達到高度專注、高效且不受外界幹擾的心理狀态。這種狀态常見于運動員、藝術家或專業人士的巅峰表現時刻,例如籃球運動員連續命中投籃時的專注狀态,或音樂家完美演繹複雜樂章時的沉浸體驗。
心理學領域将其稱為"心流狀态"(flow state),由積極心理學家米哈裡·契克森米哈伊提出。研究表明,這種狀态下大腦的β波活動減少,前額葉皮層活動降低,使人進入類似冥想的高度專注模式(參考:美國心理學會期刊《心理學新動向》)。
該術語在運動科學中具有特殊地位,NBA官方技術手冊将其定義為"運動員技術動作與戰術意識達到完美同步的競技狀态"。神經科學實驗通過fMRI掃描發現,處于該狀态時基底神經節與運動皮層的協同效率提升40%。
在日常語境中,該短語可延伸用于描述任何需要高度專注力的場景。牛津英語詞典将其收錄為正式詞條,标注最早書面記錄出現在1970年《體育畫報》對職業棒球運動員的采訪中。哈佛大學行為研究中心建議通過規律訓練、環境控制等方式主動進入這種高效狀态。
"in the zone" 是一個英語俚語,主要用于形容人在特定時刻進入高度專注、高效或最佳狀态。以下是詳細解釋:
表示個體在某種活動中達到全神貫注、能力發揮到極緻的狀态,類似于中文的“進入心流狀态”或“狀态極佳”。這種狀态下的人往往表現出超常的效率和精準度。
可通過查看權威例句,建議注意語境以避免與字面含義混淆。
【别人正在浏覽】