
清醒起來;使…清醒;使嚴肅起來
He was left to sober up in a police cell.
他被留在警察局的一間拘留室裡醒酒。
You get drunk just so you can sober up.
你喝醉了,這樣你就可以清醒一下。
There is real future for you here if you sober up.
如果你清醒起來的話,能有一個真切的未來。
Cup of coffee after a night on the town to sober up?
瘋狂一夜後來杯咖啡恢複精神?
It takes much time for me to sober up every morning.
我早晨要花好長時間才能消除睡意。
“sober up”是一個英語動詞短語,主要含義和用法如下:
指從醉酒狀态恢複清醒,例如:
表示從其他非醉酒狀态恢複冷靜:
• become sober(常用替代說法) • dry out(更強調戒酒過程) • clear one's head(側重思維恢複)
注意:該短語沒有色情暴力含義,但涉及飲酒場景使用時建議注意場合。如果是拼寫錯誤,請确認是否為"sober up"的正确寫法。
單詞 "sober up" 的意思是使清醒,通常是指從酒精或藥物的影響中恢複過來。以下是一些例句,用法,解釋,近義詞和反義詞等詳細信息。
"Sober up" 這個短語通常用在描述一個人從喝酒或服用藥物的影響中恢複過來的情況中。它可以用作及物動詞,表示使某人清醒,也可以用作不及物動詞,表示某人自行清醒。
"Sober up" 這個短語的意思是使某人從酒精或藥物的影響中恢複過來。它可以指身體和心理上的清醒,也可以指恢複理智和清晰的思維能力。
【别人正在浏覽】