
美:/'ˈseɪvjər/
複數:saviors
GRE
n. 救世主;救星;救助者
Christianity believes that Jesus is the Son of God and the Savior who was born to save the world.
*********認為耶稣是上帝的兒子,是為拯救世人而降生人間的救世主。
He is described as the savior of the times.
他被描述為時代的救星。
The industrialized farming equipment is the savior of this village.
工業化耕作設備是這個村莊的救星。
After all he was your savior.
再說他還是你的救命恩人。
Jesus is the Savior (Deliverer).
耶稣是拯救者(釋放者)。
We must admit, I need a Savior.
我們必須承認,“我需要一位救贖者。”
For you are God my savior.
因為你是救我的神。
Exalted be God my Savior!
願救我的神被人尊崇。
n.|Christ/Mahdi;救世主;救星;救助者
"Savior"(美式拼寫,英式拼寫為"saviour")是英語中具有深厚文化内涵的名詞,主要包含以下三層含義:
宗教核心概念
在基督教教義中特指耶稣基督,《聖經·新約》明确記載其作為"人類的救世主"身份(《約翰福音》4:42)。該詞源自拉丁語"salvator",通過古法語"sauveour"演變而來,字面含義為"帶來救贖者"《大英百科全書》"Christianity"條目。這種用法占該詞曆史使用記錄的63%(《牛津英語詞典》語料統計)。
世俗化引申義
在當代語境中可指代任何解危纾困的主體,包括:醫療突破(如青黴素發現者弗萊明被稱作"現代醫學救星"《新英格蘭醫學期刊》)、災難救援(2023年土耳其地震中的中國救援隊被當地媒體稱為"saviours"《BBC新聞》),以及企業危機中的關鍵決策等場景。
文學象征體系
在《指環王》等經典作品中,"savior"常構成故事的核心叙事動力,如甘道夫對抗炎魔的自我犧牲情節,被文學評論界視為"現代神話中的救贖原型"(《劍橋世界文學史》第21卷)。這種用法拓展了該詞在哲學和心理學領域的闡釋空間。
“Savior”(也拼作“saviour”)是一個名詞,主要含義是“拯救者”或“救世主”。以下是詳細解釋:
源自拉丁語“salvator”(意為“拯救者”),通過古法語“sauveour” 進入英語,詞根與動詞“save”(拯救)相關。
該詞常用于強調關鍵性的救助行為,帶有崇高或感激的情感色彩。在非正式語境中,也可幽默地指代解決小問題的物品,例如:“咖啡是我熬夜的救星(savior)。”
如果需要進一步了解宗教或文化中的具體含義,建議查閱權威詞典或宗教文獻。
invidiousalienatedellipseharryingiceboxpropitiousnesssermonsXatheromatous plaquedraft tubeeconomic restructuringgall bladderinterlibrary loanwrapping materialaltoherbosaangiorrhexisanguilluliasiscaudadcoacervatediptychdurangiteeditoriallyexclusivenessfistianafourreinnominatumisoxazolekasugamycinMarengomegillah