
應付自如
You can depend on him to rise to the occasion, if need be.
如果需要的話,你可依靠他來應付這個局面。
I can't rise to the occasion.
我根本無法振作起來。
Can you rise to the occasion?
你能在這場合出現麼?
You can't rise to the occasion.
你基礎無法振作起來。
I would rise to the occasion.
我會逐漸適應情況的。
“rise to the occasion”是一個英語習語,表示在面臨挑戰或關鍵時刻展現出超越平常的能力或勇氣,成功應對困難局面。該短語常用于描述個人或團隊在壓力下表現出色,例如緊急事件、重要比賽或突發事件中(來源:Cambridge Dictionary)。其核心含義包含兩層:主動承擔責任與突破自身極限。
從語義結構分析,“rise”意味着提升或超越原有狀态,“occasion”特指特定情境或需求。該表達隱含“在需要時發揮潛力”的積極态度,例如:
曆史文獻顯示,該短語最早可追溯至19世紀英國文學,用于描述戰争中的英勇行為。現代用法已擴展至商業、教育等領域,如企業管理者在危機中迅速決策、教師創新教學方法應對突發教學需求等場景(來源:Collins Dictionary)。
關于短語"rise to the occasion"的詳細解析如下:
核心含義
指在關鍵時刻展現出卓越能力或適應性,成功應對挑戰或突發事件。常見中文翻譯為"臨危不亂、隨機應變、應對自如"。
詞源與結構
該短語由"rise to + the occasion"構成,其中"occasion"特指需要采取行動的特殊情境。動詞"rise"在此處取"奮起應對"的引申義,與"挑戰"形成動賓關系。
使用場景
同義替換
經典例句
《紙牌屋》第六季第四集台詞:"Luckily, my mother rose to the occasion."(幸好,我母親挺身而出作了處置)
美式橄榄球案例:"The backup quarterback rose to the occasion and led the team to victory."(候補四分衛臨危受命帶領球隊獲勝)
注意事項
該短語多用于褒義語境,強調主動應對而非被動反應。其反義表達可用"crumble under pressure"(在壓力下崩潰)。
come to an endautoexcerptaccomplishedbibulousinterplayunisonconvalescedpliosaurservicingsmolderingtroughsagree uponcommercially availablehale and heartyindifference curveoff the chartsshipping agencyAquitanianbacimethrinbicubicdigiplotendomastoiditisfclosehysterotonicskininaselodgementmeclizinemetethoheptazinemetallographic structure