
应付自如
You can depend on him to rise to the occasion, if need be.
如果需要的话,你可依靠他来应付这个局面。
I can't rise to the occasion.
我根本无法振作起来。
Can you rise to the occasion?
你能在这场合出现么?
You can't rise to the occasion.
你基础无法振作起来。
I would rise to the occasion.
我会逐渐适应情况的。
“rise to the occasion”是一个英语习语,表示在面临挑战或关键时刻展现出超越平常的能力或勇气,成功应对困难局面。该短语常用于描述个人或团队在压力下表现出色,例如紧急事件、重要比赛或突发事件中(来源:Cambridge Dictionary)。其核心含义包含两层:主动承担责任与突破自身极限。
从语义结构分析,“rise”意味着提升或超越原有状态,“occasion”特指特定情境或需求。该表达隐含“在需要时发挥潜力”的积极态度,例如:
历史文献显示,该短语最早可追溯至19世纪英国文学,用于描述战争中的英勇行为。现代用法已扩展至商业、教育等领域,如企业管理者在危机中迅速决策、教师创新教学方法应对突发教学需求等场景(来源:Collins Dictionary)。
关于短语"rise to the occasion"的详细解析如下:
核心含义
指在关键时刻展现出卓越能力或适应性,成功应对挑战或突发事件。常见中文翻译为"临危不乱、随机应变、应对自如"。
词源与结构
该短语由"rise to + the occasion"构成,其中"occasion"特指需要采取行动的特殊情境。动词"rise"在此处取"奋起应对"的引申义,与"挑战"形成动宾关系。
使用场景
同义替换
经典例句
《纸牌屋》第六季第四集台词:"Luckily, my mother rose to the occasion."(幸好,我母亲挺身而出作了处置)
美式橄榄球案例:"The backup quarterback rose to the occasion and led the team to victory."(候补四分卫临危受命带领球队获胜)
注意事项
该短语多用于褒义语境,强调主动应对而非被动反应。其反义表达可用"crumble under pressure"(在压力下崩溃)。
tour guideparticipantdrag onpull sth downbadgescruisingdebutingDevonDonnadownturnespressoskirtingsultangroup linkedhave a crush onhigh latitudein quotesNapa Valleynegative electrodepunched tapeAlemannicantleritebiswitchchromomadiiodoanilinefibrocalcificgametogenygigacycleknowbotrecursion