
取代;以…代替
Now it is replace by a supermarket.
現在已經被一家超市取代了。
The surprise in her face was replace by joy.
她臉上的驚訝表情被快樂所取代。
Which parts of the system could we replace by existing services?
系統的哪部分可以讓我們用現有服務代替?
I love Mayday forever, they can't replace by everyone in my mind.
我永遠愛*********,在我的心裡是無人取代的!
The spool, coils regularly replace by in situ; then fitted hose, open the front ball.
将閥芯、定時線圈按原位裝回;再裝上軟管,打開前端球閥。
|displace/to replace;取代;以…代替
"replace by" 是一個英語短語動詞,主要用于表示“用...替換”或“被...取代”的含義。它強調的是一種替代關系,即一個事物(A)被另一個事物(B)所替代,B 成為新的存在或發揮功能的主體。
以下是其詳細解釋和應用場景:
核心含義:替代與被替代
常見應用場景
與 "replace with" 的區别
"Replace by" 的核心意思是“被...取代” 或“用...替換(強調替代者)”。它常用于描述一種事物(A)被動地被另一種事物(B)所替代的情況,廣泛應用于技術升級、人員更疊、材料變更和觀念更新等場景。理解其與 "replace with" 在語态和側重點上的細微差别有助于更準确地使用。
參考來源:
"Replace by" 是一個英語動詞短語,通常用于被動語态(passive voice),表示“被……取代”或“由……替代”。其核心含義是強調原事物被新事物替換的動作和結果。以下是詳細解析:
句型:A is replaced by B
含義:A(原事物)被B(新事物)替代。
例句:
"The old system was replaced by a more efficient one."
(舊系統被一個更高效的系統取代。)
主動語态中更常用 replace A with B
(用B替換A):
"They replaced the manager with a new hire."
(他們用新員工替換了經理。)
Replace by:
被動語态中強調替代者(B),常用于描述自然演變、客觀變化。
"Coal power is gradually replaced by renewable energy."
(煤炭能源正逐漸被可再生能源取代。)
Replace with:
主動語态中強調替換行為,常用于人為操作或具體選擇。
"She replaced the broken vase with a new one."
(她用新花瓶替換了破碎的花瓶。)
技術或工具更新:
"Typewriters were replaced by computers in offices."
(打字機被電腦取代。)
職位或人員變動:
"The CEO was replaced by a younger executive."
(CEO被一位更年輕的高管取代。)
抽象概念替代:
"Fear was replaced by confidence after the training."
(培訓後,恐懼被信心取代。)
混淆主動與被動:
錯誤:"They replaced the old policy by a new one."
正确:"The old policy was replaced by a new one." 或 "They replaced the old policy with a new one."
過度使用被動語态:
在強調動作執行者時用被動語态(by),否則可簡化為主動語态。
如果需要進一步分析具體例句或語境中的用法,可以提供更多上下文。
pizzaritzytrumperycataloguingCheungGospelsgriminessmeditationsplantainsshunnedsignboardsummerswarlockwhitewashingflight crewHampton Courtincubation periodindoor lightingrice huskunattended operationbadlandscelebcensechalkiestferrilightheartediodizingNikiBangkograting spectrometer