
立即走開;使…讨厭
Why don't you just piss off and leave me alone?
你就不能滾開,讓我清靜清靜?
But his liberal interpretations of Marxist philosophy managed to piss off some pretty important people, including Lenin, his one-time collaborator.
但他對于馬克思哲學的文字诠釋惹惱了一些及其重要的政客,包括列甯——一度與他并肩的戰友。
If the sentence did not piss you off, then you are in good shape.
如果這句話沒有使你生氣,那麼你就是保持了良好的狀态。
Moments like these will piss you off.
這樣的時刻讓你厭煩。
These are the realities that frustrate us, the things that piss us off, and the things that make us want to quit.
總是會有阻撓我們的現實,使我們惱火的事情,甚至使我們想要放棄的事情。
“Piss off”是英語中一個非正式且可能帶有冒犯性的俚語,具體含義和用法如下:
作為動詞短語:表示“使某人生氣/厭煩”或“讓某人離開”(取決于語境)。
作為形容詞短語:Pissed off 表示“生氣的、厭惡的”。
表達 | 語氣強度 | 適用場景 |
---|---|---|
Piss off | 較強,可能冒犯 | 非正式,熟人之間 |
Annoy/Get lost | 中性或較弱 | 通用或較禮貌場景 |
Bugger off(英式) | 類似“piss off” | 英式俚語,較粗魯 |
如需更多例句或語境分析,可參考等來源。
動詞短語
英式發音:/pɪs ɒf/美式發音:/pɪs ɔf/
使生氣;激怒(某人)。
(常用于否定句)别煩我;别打擾我;别來煩我。
irritate, annoy, anger, vex
please, pacify, appease
【别人正在浏覽】