
美:/'paɪnts/
單數 pint
CET4,CET6,考研
n. 品脫(pint的複數)
Two pints of mild, please.
請來兩品脫淡啤酒。
A quarter carton of milk is cheaper than two single pints.
一誇脫的盒裝牛奶比兩盒一品脫的要便宜。
The answer is ten. Ten pints.
是10品脫。
A gallon contains eight pints.
一加侖等于八品脫。
He knocked back six pints of beer.
他一口氣喝掉了六品脫啤酒。
half pint
n. 半品脫;矮子
"Pints"是英語名詞"pint"的複數形式,指代一種容量測量單位,主要用于英制和美制計量系統。其具體含義與應用場景如下:
基本定義
在英制度量衡中,1品脫等于20液盎司(約568毫升),常用于衡量啤酒、牛奶等液體。美制1品脫則為16液盎司(約473毫升),多用于飲料和冰淇淋等商品的銷售計量。這種差異源于兩國不同的計量體系演化。
應用場景
• 餐飲行業:英國酒吧通常以品脫為單位售賣啤酒,美國餐飲業則用其标注奶制品容量
• 醫療領域:獻血标準中,英國NHS規定每次捐獻血液量為470毫升(約合1美制品脫)
• 烹饪計量:英聯邦國家食譜常以品脫标注湯類或醬料的分量
曆史淵源
該單位源自中世紀拉丁語"pincta",原指酒桶上的标記符號。1824年英國《度量衡法案》首次将其标準化,美國則在1836年通過相關法案确立本土标準。現代國際單位制雖已采用升作為标準,但品脫仍在日常口語和特定行業保留使用。
學術參考
牛津大學計量史研究中心指出,品脫單位至今仍影響着全球約30個國家的非正式計量習慣。劍橋詞典将其定義為"既可表示具體容量,也可隱喻為適量飲品"的複合概念詞彙。
"Pints" 是pint 的複數形式,主要含義和用法如下:
"I drew off three pints of beer from the barrel."(我從酒桶裡抽出三品脫啤酒。)
"Cider also goes up by a penny a pint."(蘋果酒每品脫漲價一便士。)
"The pitcher holds two pints but contains only one."(這個罐子可裝兩品脫,但現在隻裝了一品脫。)
"He goes out for a pint."(他出去喝杯啤酒。)
"Pints" 是容量單位,適用于液體計量和容器描述,常見于日常生活(如飲品購買、烹饪)和單位換算場景。具體使用時需注意英制與美制的差異。
ninemensubway stationring upsweargrow onsheenakinesiaatomscapershorrifiedHampton Courtinvolute splinelabour lawlocal anestheticplugging agentacetoxanautoanticomplementautopneumatolysisBetaprodineeffractureelectroironetherismfumigationGCIgnathitehypervisorlionheartedliquefacientmicroemulsion