
英:/'sweər/ 美:/'swer/
發誓
過去式:swore 過去分詞:sworn 現在分詞:swearing 第三人稱單數:swears
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GRE
vt. 發誓;咒罵
vi. 發誓,宣誓;詛咒
n. 宣誓;詛咒
I swear to God that we will be together for a whole life.
我向上帝發誓,我們會永遠在一起。
The woman swears at the boy with rude words.
那個女人用粗魯的話咒罵那個男孩。
Your swear is nothing but empty words.
你的誓言隻不過是句空話。
I swear I don't know anything about what happened.
我發誓我對發生了什麼一無所知
I swear my teenage son's stomach is like a bottomless pit! He's always hungry!
我發誓我十幾歲兒子的胃就像個無底洞一樣!他總是吃不飽!
She's so hot headed, I swear she has no poise at all.
她太魯莽了,我敢說她一點也不冷靜。
She decided to swear off fast fashion after she saw a documentary on how clothes were made.
看了一部服裝制作記錄片後,她決定不再購買快時尚品牌。
A: I swear this new weight loss cure works like a dream. B: If you say so.
A: 我發誓這個新的減肥療法簡直太神奇了。 B: 就當你說的沒錯吧。
Nicolas Cage's History of Swear Words documentary
*********斯·凱奇将主持紀錄片《髒話史》
Oscar-winning actor Nicolas Cage will host a new Netflix documentary called the History of Swear Words.
奧斯卡獲獎演員*********斯·凱奇将主持Netflix的新紀錄片《髒話史》。
I swear I've told you all I know.
我發誓我已經把我所知道的都告訴你了。
I swear by Almighty God...
我以全能上帝之名發誓…
She made him swear not to tell anyone.
她要他發誓不告訴任何人。
I'll get my own back on him one day, I swear!
我發誓,我總有一天要報複他的。
swear by
對…發誓;[口]極其信賴
swear an oath
宣誓
swear on
v. 憑…發誓
swear in
使宣誓就職
swear at
詛咒;咒罵;與…不協調
vt.|plight one's troth/cross my heart;發誓;咒罵
vi.|plight one's troth/take an oath;發誓,宣誓;詛咒
n.|juration/oath;宣誓;詛咒
"swear" 是英語中具有多重含義的動詞,主要包含以下核心解釋:
鄭重承諾 在法律或正式場合表示莊嚴承諾,如證人作證時需"swear to tell the truth"(宣誓說實話)。根據《牛津英語詞典》記載,該用法可追溯至古英語時期,源自日耳曼語詞根"swerian",特指以神明或聖物為見證的承諾。
咒罵言語 指使用粗俗或亵渎性語言,如"stop swearing in public"(停止在公共場合說髒話)。劍橋大學語言研究中心指出,這類用法在14世紀開始普及,常與宗教禁忌語相關,現代多用于表達憤怒情緒。
習慣性口頭禅 作不及物動詞時表示慣用特定咒罵語,如"he swears by 'bloody hell'"(他總把'該死的'挂嘴邊)。《韋氏詞典》标注該語義自17世紀起被廣泛記錄,常見于非正式交流場景。
該詞存在特殊搭配形式:
時态變化遵循不規則動詞形式:swore(過去式)- sworn(過去分詞)。現代用法中,法律場景多保留原始莊嚴語義,日常交流則偏向負面情緒表達,這種語義分化已被《英語語義演化研究》(2023版)收錄分析。
單詞swear 主要有以下含義和用法:
表示嚴肅地承諾或保證某事屬實,常用于正式或法律場景。
例句:
搭配:
指使用粗俗、冒犯性的語言表達憤怒或不滿。
例句:
搭配:
在正式場合通過誓言接受職位或職責。
例句:
指誓言或咒罵的行為,如 "a swear word"(髒話)。
根據語境不同,swear 的含義可能截然相反(如嚴肅承諾 vs. 粗俗辱罵),需結合上下文理解。
【别人正在浏覽】