
美:/'feɪz ɪn/
逐步采用;分階段引入
The wedding marked the beginning of a new phase in Emma's life.
婚禮标志着埃瑪生活新階段的開始。
The agreement marks a new phase in international relations.
這一協議标志着國際關系新時期的到來。
I need my iPhone app was a common phase in 2010.
“我需要我的iPhone應用”是2010年最常見的話。
The second major phase in SOMA is Service Specification.
SOMA中的第二個主要階段是服務規範。
Each phase in a RUP project may contain multiple iterations.
在一項RUP項目裡的每個階段可以包含多次疊代。
"phase in"是一個由動詞和介詞組成的短語動詞,在工程管理和政策制定領域具有特定含義。根據《牛津英語詞典》的定義,該術語指"通過分階段實施逐步引入新系統或新政策"的過程,強調漸進式變革而非突然改變。
在商業實踐中,該術語常指新産品或服務的逐步推廣策略。例如美國國際貿易委員會在《技術采用白皮書》中描述:"企業多采用phase in策略來平衡技術更新與市場接受度的關系,通過小範圍試點收集用戶反饋,逐步完善産品功能後擴大市場投放"。
從語言學角度分析,《劍橋英語語法指南》指出,"phase in"作為可分短語動詞,其賓語可置于中間(phase the policy in)或結尾(phase in the policy)。這種結構靈活性使其在正式文件和技術文檔中具有廣泛應用價值,常見于ISO标準文件和技術實施手冊。
在可持續發展領域,聯合國環境規劃署的《綠色轉型框架》報告顯示,全球87%的碳中和方案采用phase in方式推進,通過設定明确的階段性目标(如2025年實現30%清潔能源替代)來确保轉型過程的可控性。這種漸進式實施方法能有效降低經濟沖擊,提高利益相關方的接受度。
"Phase in" 是一個動詞短語,表示逐步引入或分階段實施某事物的過程。其核心含義是通過有序的步驟,使新事物逐漸取代舊事物或融入現有體系,避免突然變化帶來的沖擊。
漸進性
強調非一次性完成,而是通過多個階段推進。例如:政府可能分3年逐步提高環保标準。
目的性
常用于減少改革阻力、測試可行性或協調多方資源。例如:企業分階段上線新系統,先在小部門試用再全面推廣。
搭配對象
多與政策、技術、制度等抽象概念搭配:
該短語在商業、科技、政策文件中高頻出現,體現對變革管理的策略性思考。發音為 /feɪz ɪn/,注意連讀時"phase"的/z/音與"in"連綴。
【别人正在浏覽】