
賠錢的;白花錢的
I'm out of pocket money.
我零用錢花完了。
Make sure you are not out of pocket for your expenses.
你要确保别把日常開銷的錢都花沒了。
That one mistake left him thousands of pounds out of pocket.
那一次失誤讓他損失了數千英鎊。
Do the heirs have to pay this out of pocket?
那麼繼承人需要自己掏腰包支付嗎?
Better yet, a lot of customers pay out of pocket.
更有利的是許多客戶都是自掏腰包支付費用。
“Out of pocket”是一個多義短語,具體含義需結合語境理解。以下是其主要用法及場景解析:
財務損失或缺錢狀态
指因支出、錯誤或意外導緻個人資金減少,例如:
形容詞形式(out-of-pocket)
描述需要現金支付的費用,如:
保險領域
指被保人需自行承擔的最高費用限額。例如:
雇傭或委托關系
表示先行墊付、後續可報銷的費用,如差旅費、采購費等,可能實報實銷或定額補償。
在俚語中偶爾表示“不在場”或“無法聯繫”,但此用法較少見且非主流。
該短語核心圍繞“資金流出”展開,需根據上下文判斷具體指向財務損失、墊付費用還是保險自付額。實際使用中,連字符形式(out-of-pocket)多用于正式或專業場景。
單詞 "out of pocket" 是一個常用的英語短語,通常用于指支付某些費用的情況。下面将詳細解釋該短語的用法、解釋、例句、近義詞和反義詞。
"out of pocket" 一般用來描述某些費用需要由個人支付而不是由保險、雇主或其他組織支付的情況。在醫療保健領域,這個短語通常用來描述保險不覆蓋的醫療費用。在商業領域,這個短語通常用來描述公司員工在工作中使用自己的資金支付費用的情況。
"out of pocket" 的字面意思是“從口袋裡出去”,意思是指需要從自己的口袋裡支付費用。這個短語可以用作形容詞,如 "I had to pay for the repairs out of pocket" (我不得不自己掏錢支付修理費用)。
以下是 "out of pocket" 的幾個例句:
與 "out of pocket" 相關的近義詞包括 "out of pocket expenses"、"out-of-pocket costs"、"out-of-pocket payments"。這些短語的用法和解釋與 "out of pocket" 相同。
"out of pocket" 的反義詞是 "in pocket",表示可以從雇主、保險或其他組織獲得支付或補償的費用。
【别人正在浏覽】