
大劇院(位于波爾多)
Where is Shanghai Grand Theatre?
上海大劇院在哪裡呀?
I'd like to visit the Shanghai Grand Theatre.
我想去參觀上海大劇院。
I'd like to visit the Shanghai Grand Theatre.
我想去參觀上海大戲院。
You step into the lobby of the new Shanghai Grand theatre.
一走進新上海大劇院的走廊。
The famous actor is now appearing at the Grand Theatre.
那位著名演員目前正在格蘭德劇院演出。
"Grand Theatre"(中文譯作"大劇院")是專指具有曆史意義或藝術價值的大型劇場建築,通常作為歌劇、芭蕾舞、交響樂等高雅藝術的演出場所。該詞在不同地區有具體指代:
曆史定義
"Grand"源自法語,意為"宏偉的",與"Theatre"(劇場)結合後,特指19世紀歐洲興建的标志性演藝建築。這類場館多采用新古典主義或巴洛克風格,例如巴黎加尼葉歌劇院(Opéra Garnier)。
建築特征
典型的大劇院包含馬蹄形觀衆席、多層包廂和巨型枝形吊燈,如維也納國家歌劇院(Wiener Staatsoper)的黃金大廳,其聲學設計符合亥姆霍茲共振原理: $$ f = frac{v}{2pi}sqrt{frac{A}{V(L+0.6d)}} $$ (公式中v為聲速,A為開口面積,V為腔體容積,L為頸部長度,d為直徑)。
文化象征
現代語境中該詞常代指城市文化地标,如悉尼歌劇院(Sydney Opera House)被聯合國教科文組織列為世界遺産,其帆形屋頂運用了球面幾何薄殼結構原理。中國國家大劇院(National Centre for the Performing Arts)的钛金屬穹頂則采用了有限元力學分析技術。
行業标準
國際劇院聯盟(International Theatre Institute)将"Grand Theatre"定義為座位數超過1500個、具備專業交響樂池和升降舞台的甲級劇場。
Grand Theatre 是一個英語複合詞,通常指代規模宏大、功能完備的綜合性藝術表演場所。以下從詞義分解、用法及權威規範三方面詳細解釋:
詞義分解
組合含義
組合後指代具備以下特征的場所:
權威規範
根據中國《公共服務領域英文譯寫規範》,"大劇院"的官方英譯為Grand Theatre。典型案例包括:
用法示例:
注:美式英語中"theater"與英式"theatre"拼寫差異不改變核心詞義,但涉及專有名詞時需遵循固定名稱(如上海大劇院固定用Theatre)。
homelandcurbagitationimpperishingAliciabathesbreechescloverconstrainsdrillingnitrocefinofficialsrefrigerateselectssubmodularityconnection poolingMt Evereston the occasion ofreliability theoryseptum pellucidumTurkish delightarboricidescellarerchloraluminitedixanthogenfluoridationhundredfoldLeptotrichiamarksmanship