
應該懂得多一些
You ought to know better than anyone that Bushwhacker is the best bull here.
您應該比誰都知道大鐮刀是這裡最好的公牛。
You ought to know better than to trust her.
你應該知道她是不可相信。
You ought to know better than stay away from school.
你該知道不應當逃學。
You ought to know better than to make friends with him.
你應該知道不和他這樣的人交朋友。
You ought to know better than to damage the state property.
你應該知道損壞國家財産是不對的。
“ought to know better”是英語中常見的責備性表達,表示“某人本應更明智/有判斷力(卻做了不恰當的事)”。該短語包含兩層核心含義:
義務認知
“ought to”作為情态動詞,表示基于常識或道德标準應履行的義務(來源:[牛津詞典])。例如:“作為醫生,他本應更清楚吸煙的危害性。”
預期與現實的落差
“know better”強調說話者認為對方本具備辨别對錯的能力(來源:[劍橋詞典])。例如:“你已經是成年人了,早該知道不能隨意洩露他人隱私。”
在具體語境中,該短語常用于三種場景:
權威語言研究指出,該表達包含“批評”與“教育”雙重功能,既指出錯誤,也暗示對方應提升認知水平(來源:[Merriam-Webster])。使用時需注意語境,避免在正式場合産生冒犯效果。
“Ought to know better” 是一個英語短語,通常用于表達對某人行為的批評或失望,暗示對方本應具備足夠的常識、經驗或判斷力以避免犯某種錯誤。以下是詳細解析:
批評或失望
用于指責某人因缺乏判斷力而做出不合理的行為,例如:
You’re an adult; youought to know better than to stay up all night before an exam.
(你是成年人了,考試前不該通宵熬夜。)
隱含期望
暗示對方因身份、年齡或經驗本應表現得更好,例如:
As a doctor, sheought to know better than to ignore hygiene protocols.
(作為醫生,她本應更注意衛生規範。)
反諷或強調荒謬性
有時用于諷刺明顯不合理的行為,例如:
The companyought to know better than to sell expired products.
(這家公司居然賣過期産品,真不該犯這種低級錯誤。)
Heought to know better than to lie to his boss.
Theyought to have known better than to trust unreliable sources.
該短語的核心是通過“本應更明智”的責備語氣,強調行為與預期之間的落差。使用時需注意語境,避免過度嚴厲,尤其在正式場合中可搭配具體事例以增強說服力。
eyetry onmother tongueput the screw onsurfeitallegorysmitebrinjalcapacitivedesideratelaunchedLUDmindfulprognosticatorspicesstandardizedvanquishedwomanisharrow keyfuel economyPublic Security Bureaurepeated loadrotary tillercaparisonintussusceptionkeraunophobiajagglignificationprodnreleasable