
应该懂得多一些
You ought to know better than anyone that Bushwhacker is the best bull here.
您应该比谁都知道大镰刀是这里最好的公牛。
You ought to know better than to trust her.
你应该知道她是不可相信。
You ought to know better than stay away from school.
你该知道不应当逃学。
You ought to know better than to make friends with him.
你应该知道不和他这样的人交朋友。
You ought to know better than to damage the state property.
你应该知道损坏国家财产是不对的。
“ought to know better”是英语中常见的责备性表达,表示“某人本应更明智/有判断力(却做了不恰当的事)”。该短语包含两层核心含义:
义务认知
“ought to”作为情态动词,表示基于常识或道德标准应履行的义务(来源:[牛津词典])。例如:“作为医生,他本应更清楚吸烟的危害性。”
预期与现实的落差
“know better”强调说话者认为对方本具备辨别对错的能力(来源:[剑桥词典])。例如:“你已经是成年人了,早该知道不能随意泄露他人隐私。”
在具体语境中,该短语常用于三种场景:
权威语言研究指出,该表达包含“批评”与“教育”双重功能,既指出错误,也暗示对方应提升认知水平(来源:[Merriam-Webster])。使用时需注意语境,避免在正式场合产生冒犯效果。
“Ought to know better” 是一个英语短语,通常用于表达对某人行为的批评或失望,暗示对方本应具备足够的常识、经验或判断力以避免犯某种错误。以下是详细解析:
批评或失望
用于指责某人因缺乏判断力而做出不合理的行为,例如:
You’re an adult; youought to know better than to stay up all night before an exam.
(你是成年人了,考试前不该通宵熬夜。)
隐含期望
暗示对方因身份、年龄或经验本应表现得更好,例如:
As a doctor, sheought to know better than to ignore hygiene protocols.
(作为医生,她本应更注意卫生规范。)
反讽或强调荒谬性
有时用于讽刺明显不合理的行为,例如:
The companyought to know better than to sell expired products.
(这家公司居然卖过期产品,真不该犯这种低级错误。)
Heought to know better than to lie to his boss.
Theyought to have known better than to trust unreliable sources.
该短语的核心是通过“本应更明智”的责备语气,强调行为与预期之间的落差。使用时需注意语境,避免过度严厉,尤其在正式场合中可搭配具体事例以增强说服力。
【别人正在浏览】