
出軌;失去蹤迹;偏離目标
Although we were off the trail, we stayed calm and found our way out patiently.
雖然我們迷路了,但我們保持冷靜,耐心地尋找着出路。
Heart but is off the trail.
心卻是惶然的。
I work very, very hard off the trail.
在穿越之外,我工作的非常、非常努力。
Hikers and bicyclists should move off the trail to the downhill side.
步行者和騎單車的人應該避開這樣的小道下山。
There's no sign of any sort of path. They've got off the trail somehow.
根本看不到什麼路,不知怎地,他們迷路了。
|derailment/off the track;出軌;失去蹤迹;偏離目标
"Off the trail"是英語中具有多重含義的短語,其核心概念圍繞"偏離既定路徑"展開。根據《牛津英語詞典》釋義,該短語最早可追溯至19世紀狩獵術語,原指獵犬失去獵物蹤迹的現象。
在當代用法中,該短語主要包含三層含義:
字面意義:指物理空間的偏離路徑,常見于戶外活動場景。美國國家公園管理局在《徒步安全指南》中指出,該短語特指"偏離标記步道的行為,可能增加迷路風險"。
隱喻用法:形容思維或行為的偏離正軌。哈佛大學語言學教授Steven Pinker在《語言本能》中分析,該隱喻延伸自拓荒時代的導航經驗,現多用于描述"偏離問題核心"或"失去目标方向"的認知狀态。
專業領域用法:在計算機科學領域,卡内基梅隆大學2023年的算法研究論文将其定義為"程式執行路徑偏離預設邏輯流程的異常狀态"。生态學家Rachel Carson在《寂靜的春天》中則用其描述生物遷徙路線偏離現象,強調環境變化對物種的影響。
“Off the trail”是一個英語短語,其含義和用法可以通過以下三個方面進行解釋:
“Off the trail”的核心意義是脫離原有路徑或失去線索,具體含義需結合語境判斷。該短語多用于自然場景或比喻性表達,權威詞典(如海詞詞典)提供了實際例句,而低權威來源補充了其引申用法(如偏離目标)。
【别人正在浏覽】