
英:/'ɒk; ɒx/ 美:/'ɑːk,ɑːx/
int. 喲,呀(表示吃驚、遺憾、悲痛等)
n. (Och) (捷)奧赫(人名)
Och, what my wife doesn't say!
哎呀,我老婆怎麼說這話!
Och aye. I always liked him.
口歐耶,我一直都很喜歡他。
Anna och Martin tycker om kinamat.
安娜和馬丁喜歡中國菜。
To investigate the ultra structure of OCH.
研究眼眶海綿狀血管瘤超微結構。
Anna: Have you got the Post och Inrikes Tidningar?
安娜:你們有《國内郵報》?
int.|ah/yech;喲;呀(表示吃驚、遺憾、悲痛等)
och 是德語中一個常用的感歎詞(Interjektion),主要用于表達驚訝、無奈、輕微的惱怒或難以置信的情緒,其含義和語氣強度會根據語境和語調變化。以下是其詳細解釋:
核心含義與語氣:
用法特點:
och
是一個非常口語化的詞,主要用于日常對話、非正式場合或方言中。在正式書面語或嚴肅場合較少使用。nee
(不)、nö
(不)、was
(什麼) 等連用,加強語氣,如 “Och nö!”(哎呀,别啊!/ 唉,真倒黴!)或 “Och was!”(哎呀,得了吧!/ 哦,真的嗎?)。與 “ach” 的區别:
ach
也表達類似的情感(驚訝、感歎、理解),但 och
通常帶有更多一層“輕微的負面情緒”(如無奈、輕微抱怨、不情願),而 ach
的中性色彩或積極色彩可能更濃一些(如恍然大悟、感動)。兩者有時可以互換,但細微差别依然存在。例句參考(來源:權威德語詞典與語言學資源):
och
是一個富有表現力的德語口語感歎詞,核心在于傳達一種混合了驚訝、些許無奈、輕微抱怨或難以置信的情緒,語氣相對溫和而非激烈。其具體含義高度依賴語境和說話人的語調,是德語日常對話,尤其是南部及奧地利、瑞士等地區方言口語中一個生動的組成部分。
“och”是一個英語感歎詞,主要用于愛爾蘭和蘇格蘭地區,表達情感或強調語氣。以下是詳細解析:
基本含義與發音
地域特色
用法示例
其他潛在含義
注意:該詞在現代英語中使用頻率較低,多出現在特定地區的文學或日常對話中。如需更全面的例句或變體,可參考等來源。
send a short messageat the end ofimplyforeknowledgepolyglotconduitsdeterminingemancipationexceptingmimingpeoplespingqqreceptionstrigonometricgood neighborguest roombradystalsisclonitratecrawdialkylphosphateelastivityelectrographiteferromagnonfeminilismfixednessgeomacrocythemialymphonodusmicrobalance