
CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GMAT,商務英語
通知
The navy is notifying next of kin now that the identities of the deceased have been determined.
死者的身份已得到确認,海軍正在通知其最近的家屬。
Notifying people and applications with E-mail.
使用電子郵件通知人員和應用程式。
Other ISPs insist on notifying their customers that the police are investigating.
其他網絡供應商則堅持認為應該将警方正在調查這一情況通知給他們的顧客。
notify party
到貨受通知人
also notify
另請通知
notifying是動詞"notify"的現在分詞形式,指通過正式途徑向特定對象傳遞重要信息的法律行為。該術語在法律、商業和行政管理領域具有明确的程式性特征,其核心要素包含三個層面:
法定程式要求
根據牛津英語詞典定義,notify指"以官方或正式方式告知",需遵循特定格式和渠道。例如《歐盟通用數據保護條例》第33條要求企業在發現數據洩露後72小時内必須notify監管機構。
内容特定性
劍橋法律詞典強調通知内容必須包含可操作的具體細節,如合同解除通知需明确終止日期、權利義務變更等實質性條款。
效力要件
布萊克法律辭典指出有效通知需滿足"送達确認"要件,包括紙質挂號信、公證郵件或經認證的電子傳輸系統等可追溯的傳遞方式。美國《統一商法典》第1-202條對此有詳細規定。
該術語與普通告知行為(inform)的關鍵區别在于其法律後果的确定性——未履行法定通知義務可能直接導緻權利喪失或違約責任。例如英國《合同法》規定,未按規定通知對方解除合同将視為違約方自動放棄法定解除權。
“Notifying”是動詞“notify”的現在分詞或動名詞形式,核心含義是正式或官方地通知、告知,通常涉及重要信息或需要對方采取行動的場合。以下是詳細解析:
基本定義:通過書面、口頭或電子方式向某人傳遞信息,尤其涉及需要關注或回應的内容。
常見搭配:
正式性:比“inform”更正式,多用于法律、行政或專業場景。
法律義務:常用于法規要求的通知行為。
通過以上分析,可以更精準地在正式溝通或法律文書中使用“notifying”,避免與日常用語混淆。
get homeharpoonenvironsinbornunwieldyunguardedaircraftsBaderdikehexagonalKibakiredefinedsmackedfixed priceice lollylactic acid fermentationpressure reliefscaffolding instructionserve forwelding seamantifoamercoboundarycypreninGemolitelindenloniceramesogastriumPIASvanadium pentoxideVLC