
CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GMAT,商务英语
通知
The navy is notifying next of kin now that the identities of the deceased have been determined.
死者的身份已得到确认,海军正在通知其最近的家属。
Notifying people and applications with E-mail.
使用电子邮件通知人员和应用程序。
Other ISPs insist on notifying their customers that the police are investigating.
其他网络供应商则坚持认为应该将警方正在调查这一情况通知给他们的顾客。
notify party
到货受通知人
also notify
另请通知
notifying是动词"notify"的现在分词形式,指通过正式途径向特定对象传递重要信息的法律行为。该术语在法律、商业和行政管理领域具有明确的程序性特征,其核心要素包含三个层面:
法定程序要求
根据牛津英语词典定义,notify指"以官方或正式方式告知",需遵循特定格式和渠道。例如《欧盟通用数据保护条例》第33条要求企业在发现数据泄露后72小时内必须notify监管机构。
内容特定性
剑桥法律词典强调通知内容必须包含可操作的具体细节,如合同解除通知需明确终止日期、权利义务变更等实质性条款。
效力要件
布莱克法律辞典指出有效通知需满足"送达确认"要件,包括纸质挂号信、公证邮件或经认证的电子传输系统等可追溯的传递方式。美国《统一商法典》第1-202条对此有详细规定。
该术语与普通告知行为(inform)的关键区别在于其法律后果的确定性——未履行法定通知义务可能直接导致权利丧失或违约责任。例如英国《合同法》规定,未按规定通知对方解除合同将视为违约方自动放弃法定解除权。
“Notifying”是动词“notify”的现在分词或动名词形式,核心含义是正式或官方地通知、告知,通常涉及重要信息或需要对方采取行动的场合。以下是详细解析:
基本定义:通过书面、口头或电子方式向某人传递信息,尤其涉及需要关注或回应的内容。
常见搭配:
正式性:比“inform”更正式,多用于法律、行政或专业场景。
法律义务:常用于法规要求的通知行为。
通过以上分析,可以更精准地在正式沟通或法律文书中使用“notifying”,避免与日常用语混淆。
【别人正在浏览】