月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

make light of是什麼意思,make light of的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 輕視;對…不在乎

  • 例句

  • Roberts attempted to make light of his discomfort.

    羅伯茨試圖不去在乎自己的不適。

  • As women we tend to be self-effacing and make light of what we have achieved.

    作為婦女,我們往往謙遜,對自己取得的成功輕描淡寫。

  • We should not make light of his illness.

    我們不要對他的病情估計不足。

  • I make light of my pain, afraid you should do so.

    我把我的痛苦說得輕松,因為怕你會這樣做。

  • I make light of my pain, afraid you should do so.

    我輕視我的痛苦,怕你也會這樣做。

  • 同義詞

  • |despise/set light by;輕視;對…不在乎

  • 專業解析

    "make light of" 是一個英語習語(idiom),意思是輕視、不重視、不當回事、對…輕描淡寫。它描述的是某人故意将嚴肅、重要、困難或令人不快的事情說得或表現得好像無關緊要、微不足道或容易處理的樣子。

    核心含義:

    典型使用場景:

    1. 面對困難或挑戰時: 某人可能對自己的困難輕描淡寫,以顯得勇敢或不想讓别人擔心。
      • 例句: Despite the seriousness of his injury, he made light of it and insisted on finishing the race. (盡管傷勢嚴重,他卻輕描淡寫,堅持要跑完比賽。) 這體現了面對困難時的堅韌或不願示弱。
    2. 面對批評或錯誤時: 某人可能對批評或自己犯的錯誤不以為然,不願意認真對待或承擔責任。
      • 例句: The manager made light of the customer complaints, which only made the situation worse. (經理對顧客的投訴不以為然,結果使情況變得更糟。) 這體現了對問題的忽視或缺乏責任感。
    3. 談論嚴肅或悲傷話題時: 某人可能用開玩笑或不恰當的方式談論本應嚴肅對待的事情(如疾病、死亡、悲劇),顯得不合時宜或缺乏同理心。
      • 例句: It's insensitive to make light of other people's misfortunes. (對别人的不幸輕描淡寫是不體諒的。) 這體現了缺乏同情心或對他人感受的漠視。
    4. 試圖緩解緊張氣氛時: 有時人們會故意對一些壓力大的事情輕描淡寫,試圖讓大家放松或減輕焦慮(但需注意場合和方式)。
      • 例句: She tried to make light of the upcoming exam to calm her nervous friends. (她試圖對即将到來的考試輕描淡寫,以安撫她緊張的朋友們。) 這體現了試圖安撫他人或緩解壓力的意圖。

    情感色彩:

    近義詞:

    反義詞:

    權威參考來源釋義:

    總而言之,"make light of" 的核心在于故意表現出對嚴肅或重要事物的不重視态度,這種态度根據具體語境和對象,可能體現為堅韌、樂觀,也可能體現為不負責任或冷漠。

    網絡擴展資料

    “Make light of”是一個英語短語動詞,其核心含義為“輕視、不重視”,具體用法和語境如下:


    1. 核心含義與用法


    2. 使用場景與例句


    3. 注意事項


    4. 詞源與擴展


    如需更多例句或同義詞對比,可參考新東方線上詞典或有道詞典。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】