
英:/''kɑːfʊl/
複數 carfuls
n. 一車之量
But on TV every taxi driver looks as if he had nothing better to do than to drive 90 miles an hour through rain-swept street trying to keep up with a carful of gangsters.
但在電視節目中,出租車司機好像沒有别的事情可幹,個個都願意以每小時90英裡的速度在大雨滂沱的馬路上奔馳,尾隨滿載歹徒的車輛。
There's always going to be people that hurt you so what you have to do is keep on trusting and just be more carful about who you trust next.
您免不了會被人傷害,因此您要做的事情是繼續相信别人,但是對于您信任的下一個人要擦亮眼睛。
After a carful of the painting, the artist replied, I'm afraid of that too.
藝術家仔細看過作品後回答說:“這個我也有點擔心。”
After a carful study of the painting, the artist replied, I'm afraid of that too.
藝術家仔細看過作品後回答說:“這個我也有點擔心。”
On the basis of carful investigation , by analysing the synchronic and diachronic states , we see that the colloquial adverbs in Zhang Xie Zhuang Yuan : (1) rich in number , perfect in structure ;
通過共時與曆時兩個方面的分析,可以看出《張協狀元》中的口語副詞:(1)數量豐富,結構完備;
There will always be people who'll hurt you, so you need to continue trusting, just be carful.
生活中總會有傷害你的人,所以你仍然需要繼續相信…
Produced water of oilfield can be recycled through the carful filter treatment of ceramic membrane. This paper mainly discusses several methods of flux recovery of ceramic membrane, which …
采用陶瓷膜精細過濾處理油田采出水,可将其完全用于回注。
carful 是一個英語名詞,其核心含義指“一車所能容納的量或裝滿一車的量”。它強調以車輛(尤指小汽車或類似載具)作為容器單位來衡量物品的數量或容量。
以下從不同角度詳細解釋其含義與用法:
基本定義與核心概念
“Carful” 的字面意思即為“一車之量”(a full car)。它表示某物多到足以填滿一輛汽車内部的标準空間,或者指一次用車運送的特定數量。例如,“a carful of groceries” 指購買的食物雜貨多到足以裝滿一輛小汽車的後備箱和後座空間。
詞源與構成
該詞由名詞 “car”(汽車)加上後綴 “-ful” 構成。“-ful” 在英語中常加在名詞後,表示“充滿…所需的量”或“…所能容納的量”,類似用法的詞還有 “cupful”(一杯之量)、“handful”(一把之量)、“roomful”(一屋子之量)等。因此,“carful” 直接體現了以汽車為容器的計量單位概念。
語法特征
實際應用場景
權威來源參考:
根據英語構詞法分析,“carful”是一個由“car”(汽車)加後綴“-ful”組成的合成詞。其核心含義為“一車所能裝載的量”,屬于可數名詞。以下是詳細解釋:
字面含義
後綴“-ful”表示“充滿…的量”,類似“handful”(一把的量)、“spoonful”(一勺的量)。因此,“carful”指裝滿一輛汽車的量,如:
We brought a carful of supplies to the campsite.(我們帶了一整車的物資去營地。)
潛在使用場景
多用于描述運輸或移動大量物品的情景,例如搬家、采購物資等。需注意複數形式為“carfuls”,如:
It took three carfuls to move all the books.(運完所有的書用了三車。)
可能存在的混淆
若用戶實際想查詢的是“careful”(形容詞,意為“小心的”),則需注意拼寫差異。例如:
Be careful when crossing the road.(過馬路時要小心。)
溫馨提示:由于當前未搜索到權威詞典對“carful”的收錄記錄,建議在正式寫作中使用更常見的表達(如“a carload of”),或根據語境确認拼寫準确性。
【别人正在浏覽】