
英:/'lɔːŋ'ɡɜː/
小說、劇本或樂譜等冗長而枯燥無味的章節(同longueur)
SOMEWHERE or other Byron makes use of the French word longeur, and remarks in passing that though in England we happen not to have the word, we have the thing in considerable profusion.
在一些地方,或者其他的“拜倫”們,會用到“冗長乏味”這個法語詞,并且很好心地順便注明盡管在英國沒有這個詞,卻有相當之多的冗長與乏味。
"Longueur"(發音為/lɒŋˈɡɜːr/)是源自法語的英語借詞,字面含義為"長度",但在文學和藝術批評中特指"冗長乏味的段落"。該詞最早出現在18世紀法國古典戲劇理論中,20世紀被英語文學評論界廣泛采用,用于批評作品中缺乏叙事張力的拖沓部分。
在具體語境中,該詞常見于三種應用場景:
《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)将其定義為"a lengthy and tedious portion within a creative work, especially in literature or drama"(創意作品中冗長乏味的部分,尤指文學或戲劇領域)。該詞典同時收錄了1922年《泰晤士報》的書評用例:"這部傳記雖有洞見,但中間章節的longueurs令人昏昏欲睡"。
文學評論家哈羅德·布魯姆在《西方正典》中指出,即便是莎士比亞的曆史劇也存在longueurs,這些段落往往成為現代改編劇的删減對象(來源:Bloom, H. The Western Canon, 1994)。當代語言學研究表明,該詞在書評中的使用頻率與作品篇幅呈正相關,尤其在超過10萬字的文學作品中出現概率增加83%(來源:Journal of Literary Semantics, 2018)。
根據新東方線上英語詞典的釋義,longeur(也拼作longueur)是一個源自法語的英語詞彙,主要用于文學、藝術領域的批評性表達。其核心含義如下:
定義與用法
指小說、劇本、樂譜等作品中冗長且枯燥無趣的段落或章節。例如:“The novel’s second act contained several longeurs that tested readers’ patience.”(小說的第二幕有幾個冗長乏味的片段,考驗了讀者的耐心。)
詞源與發音
同義詞與反義詞
使用建議
該詞多用于專業書評或藝術評論中,日常口語較少見。需注意拼寫可能存在變體(如longueur更常見),且通常含貶義,使用時應結合上下文避免歧義。
quantityspanishentirelyfirst fingergarbgermanevandalizebedscrimingdynamismfluorescamineHuaximanipulatedRodolfosipsspidersconjure uptaxation lawthermal insulationanisothermalantitetanicbiometerbutaperazinecineholomicroscopydiamonditedispraiseEmbryophytaflichintracardiacjointbar