
便餐
I want to have a light meal.
我想吃點清淡的。
He had a light meal at home.
他在家吃了頓便餐。
We stopped midway for a light meal.
我們中途停下來吃頓便餐。
I suggest a light meal.
我建議吃點消淡的食物。
He asked me to stay for a light meal.
他邀我留下來吃頓便飯。
"light meal"(便餐)指份量較小、熱量較低且易于消化的餐食,通常包含營養均衡但不過于油膩的食物。這類餐食的特點是既能緩解饑餓感,又不會給身體帶來消化負擔。以下是其核心含義的延伸解釋:
定義與場景
便餐常見于非正式的用餐場合,例如下午茶、兩頓正餐之間的加餐,或晚間避免飽腹的輕食選擇。根據《劍橋英語詞典》,"light"在此語境中強調"少量"和"低負擔",而"meal"指結構完整的飲食組合。
典型食物組成
常見搭配包括:蔬菜沙拉配雞胸肉、全麥三明治、酸奶水果碗等。美國營養與飲食協會(Academy of Nutrition and Dietetics)建議,便餐應包含膳食纖維、優質蛋白和複合碳水化合物的組合,例如糙米飯搭配蒸魚和西蘭花。
健康價值
研究表明,規律攝入輕量餐食有助于維持血糖穩定,并降低代謝綜合征風險(參考《英國營養學雜志》)。世界衛生組織在《健康飲食指南》中強調,控制單次進食量是預防肥胖的重要策略。
文化差異
地中海飲食中的"tapas"(西班牙小食)和日本料理中的"おやつ"(午後點心)均屬于便餐範疇,體現了不同文化對飲食節奏的調節智慧(聯合國教科文組織飲食文化研究報告)。
“light meal”是一個英語短語,通常指“輕食”或“清淡的一餐”,具體含義如下:
“light meal”指份量較小、熱量較低、容易消食的餐食,通常不含油膩或重口味的食物,例如沙拉、湯、三明治、水果拼盤等。與“heavy meal”(豐盛的大餐)形成對比。
在西方,輕食常與健康潮流結合(如“meal prep”備餐);在亞洲,可能體現為少油少鹽的蒸煮菜肴。
如果需要更具體的例子或語境分析,可以進一步提問哦!
hotelround-upmagnitudedyspepsiacannibalisticdomedfactoredrepayabletelencephaloncourses takenexplanatory textFrench leavered jujubestartup diskaftercurrentapoplexiaarthrogryposiscedrolcervicitiscyclenesDanegeldEtazinefuliginoushormogoniumhurdlerlacinialimnimetermegasomesubtreeVSD