
充滿,載滿
His voice was soft, yet laden with threat.
他說話的聲音很柔和,但充滿了恐吓的語氣。
The trees were laden with apples.
樹上都挂滿了蘋果。
We're so laden with guilt.
我們滿懷内疚。
I came home laden with cardboard boxes.
我滿載着紙箱子回了家。
The men trudged up the hill, laden with supplies.
這些人背着補給品疲憊地往山上爬。
|filled with/fullness;充滿,載滿
“laden with”是英語中常見的短語,主要有以下兩層含義及用法:
字面意義:指物理上的“裝載”或“充滿”
該短語描述某物被大量物品覆蓋或承載的狀态。例如:“The truck was laden with fresh fruits”(卡車載滿新鮮水果),強調物理上的負重感。牛津詞典将其定義為“heavily loaded with something”(被某物大量裝載)。
比喻意義:表達抽象概念的“充滿”或“帶有”
常用于描述情緒、氛圍或象征性内容。例如莎士比亞戲劇《麥克白》中“Thy bones are marrowless, thy blood is cold; / Thou hast no speculation in those eyes / Which thou dost glare with!”(你的骨頭裡沒有骨髓,你的血液冰冷;你瞪視的眼睛裡毫無生氣),後人常引用“laden with guilt”(充滿罪惡感)解讀角色的心理狀态。
該短語在現代語境中兼具正式與文學色彩。劍橋詞典指出,“laden with”可替換為“filled with”,但前者更強調“因過量而顯得沉重”的隱含意義。例如在環保議題中,“air laden with pollutants”(充滿污染物的空氣)既描述污染程度,也暗示負面影響。
“laden with” 是一個常見的英語短語,通常表示“充滿...的;滿載...的”,帶有“承載大量事物”的隱含含義。以下是詳細解析:
若需進一步分析具體例句或語境中的用法,可以補充說明!
【别人正在浏覽】