
祈求好運;祈願,禱告
Keep one's fingers crossed, hope for the best, that nothing will happen to upset one's plans, etc.
喻求神保佑一切順利;希望不要有意外事情妨礙計劃等。
|cross one's fingers;祈求好運;祈願,禱告
"keep one's fingers crossed" 是英語中常見的習語,字面意為"交叉手指",實際表示希望某事順利成功的祈願動作。這個表達起源于西方基督教文化中劃十字祈求上帝庇護的傳統,後演變為更生活化的手勢語言(來源:劍橋詞典)。
該短語包含三層核心含義:
語言學研究發現,該表達最早書面記錄出現在1922年《威斯敏斯特公報》,現已成為全球英語使用者的通用表達。手勢本身存在兩種形态:為自己祈願時交叉自己的手指,為他人祝福時則将食指與中指交叉指向對方(來源:Merriam-Webster詞源研究)。
"keep one's fingers crossed" 的詳細解釋
字面含義與手勢
該短語字面指将中指與食指交叉疊放的動作(通常中指壓住食指,也有相反習慣)。這個手勢源于西方文化中祈求好運的習俗,類似于中國人雙手合十的祈禱動作。
比喻意義
表示"希望一切順利""祈求好運",常用于期待某件事情能如願完成而不出差錯。例如考試前說"I'm keeping my fingers crossed",相當于中文"希望考試順利"。
使用場景
語法結構
可通過以下方式補充具體内容:
▶ 接介詞短語:"Keep your fingers crossedon the final exam"
▶ 接從句:"We're crossing our fingersthat the weather stays sunny"
文化延伸
這個手勢起源于基督教十字架符號的簡化,後逐漸演變為非宗教性的幸運符號。值得注意的是,在部分南美國家,該手勢具有侮辱含義,需注意使用場合。
do the dishesclannishgulllexicographerAlmohaddumpshuntedplutocraciessalamanderTopsideZhuanga ray of hopebluff bodycertified byhot blasthumble piein rankresident populationtangential componentamicticBeyrichicopinadextrimaltoseethnographerfedayeengastrospasmgranditeHatienneintercommunionmalakographUF