in a wink是什麼意思,in a wink的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
瞬息之間;一眨眼工夫
例句
The satellite disappeared in a wink.
瞬息之間,那顆衛星就消失了。
I'm too tired to sleep, I 'll sleep in a wink.
我太累了睡不着,我會睜眼睛睡的。
The zippers are big and great, they open in a wink.
拉鍊大而質量優越,一眨眼的功夫就能拉開。
They are like magicians who transform things in a wink of an eye.
他們就象魔術師一樣,在一眨眼間可能把東西給變掉。
Generations of effort and sacrifices were destroyed in a wink of the eye.
幾代人的努力和犧牲,被摧毀的眨眼的眼睛。
同義詞
|before one knows it;瞬息之間;一眨眼工夫
專業解析
短語 "in a wink" 是一個英語習語,用來形容極其短暫的時間或瞬間發生的事情。它的核心含義是強調動作或事件發生的速度非常快,幾乎就像人眨一下眼睛那麼短暫。
詳細解釋
-
字面來源與核心意象:
- 這個短語直接來源于人眨眼(wink)這個動作本身。眨眼是人類一個非常快速、幾乎無意識的生理動作,通常隻需要幾分之一秒就能完成。
- 因此,"in a wink" 利用這個具體的、普遍理解的快速動作作為比喻,來形象化地表達“極短的時間”或“一刹那”這個抽象概念。
-
含義與用法:
- 主要含義: 表示某事發生或完成得極其迅速,幾乎是在一瞬間完成的。它強調速度之快,帶有一種輕松、不費吹灰之力的意味。
- 同義表達: 相當于 "in an instant"(瞬間)、"in a flash"(一閃之間)、"in the blink of an eye"(眨眼之間)、"in no time"(馬上)、"before you know it"(不知不覺間)。
- 常見搭配: 常與動詞搭配,描述動作的迅速完成。例如:
- "I'll be back in a wink." (我馬上就回來。)
- "He finished the job in a wink." (他一眨眼功夫就完成了工作。)
- "The magician made the coin disappear in a wink." (魔術師瞬間就讓硬币消失了。)
- 變體: 更常見的完整形式是 "in the wink of an eye" 或 "(as) quick as a wink",意思完全相同,隻是表達上略有差異。"in a wink" 可以看作是這些表達的簡潔版本。
-
語境與情感色彩:
- "in a wink" 通常用于非正式或口語化的語境中。
- 它傳遞出一種積極或中性的情感,常用于描述令人驚訝的速度、效率或事物的快速變化。
- 例如:"The children cleaned up their toys in a wink." (孩子們轉眼間就把玩具收拾好了。) 這裡帶有對孩子們效率的贊許。
例句加深理解
- "Don't worry, the repairman said he'd fix the leak in a wink." (别擔心,修理工說他馬上就能修好漏水。)
- "The summer vacation passed in a wink." (暑假一眨眼就過去了。)
- "With modern technology, news travels around the world in a wink." (借助現代科技,新聞瞬間就能傳遍全球。)
- "She solved the puzzle in a wink, surprising everyone." (她瞬間就解開了謎題,讓所有人都很驚訝。)
- "I just put my coffee down for a second, and in a wink, it was cold." (我剛把咖啡放下才一會兒,轉眼它就涼了。)
"in a wink" 是一個生動形象的英語習語,核心意思是“瞬間、一眨眼功夫、轉眼間”。它通過比喻人眨眼的快速動作,強調事件發生或動作完成的極端迅捷性,常用于口語和非正式寫作中,表達速度快得令人驚訝或輕松自如。其變體 "in the wink of an eye" 更為常見,但 "in a wink" 作為簡潔表達也被廣泛理解和使用。
網絡擴展資料
“in a wink”是一個英語短語,表示極短的時間,相當于中文的“轉瞬之間”“一眨眼工夫”或“很快地”。以下是詳細解析:
1.核心含義
- 字面理解:字面指“一次眨眼的時間”,即形容時間短暫到如同人眨眼的瞬間。
- 引申意義:強調事件發生或完成的速度極快,帶有“突然、迅速”的意味。例如:
He arrived in the twinkling of an eye.(轉瞬間他就到了。)
2.用法與場景
- 作時間狀語:通常修飾動詞,表示動作的快速完成。
例句:Revenge and rehabilitation might be hers at a stroke.(轉瞬間報複和恢複名譽唾手可得。)
- 中英對照:中文成語“一霎那”“瞬息之間”可與之對應。
3.同義表達
- 英文:in a flash、in an instant、in the blink of an eye
- 中文:霎時間、頃刻間、彈指一揮間
4.注意事項
- 搭配對象:多用于描述積極或中性事件,如“解決問題”“到達某地”等。
- 非字面用法:不用于描述實際“眨眼”動作,而是比喻時間的短暫性。
“in a wink”通過生動的比喻,将抽象的時間具象化為“眨眼”的瞬間,適用于口語和書面語中強調迅速性的場景。需結合上下文判斷具體含義,避免與“wink”(眨眼動作)混淆。
别人正在浏覽的英文單詞...
laughterobeisancegodlinesshosedhypocorismleukologomoviesripenesssupermencalcium phosphatecollege studentconsulting companycursor movementmarket positioningOhio Statepeanut butterpublic moralityradix puerariaesneak peekthrowing poweryoung manBlenheimdiosminelectrocutionelectrolyticallygelatinizationiodobutanelactoflavinmacaber