
在盛怒之下;發着脾氣
She says awful things when she's in a temper.
她一發脾氣說話就難聽。
She was still in a temper when Colin arrived.
科林到的時候她還在發脾氣。
It sounded as if he was in a temper.
聽起來他好像在發脾氣。
Generally speaking, it's no use talking to a person when he's in a temper.
一般來說,當一個人在氣頭上時,跟他談話是沒有用的。
The boss is in a temper today.
老闆今天脾氣不好。
“in a temper”是一個英語短語,通常用來描述某人正處于生氣、發脾氣的狀态。以下是詳細解釋:
描述短暫的情緒爆發:
強調因特定事件引發的短暫憤怒,而非長期性格。
例句:
He stormed out of the meeting in a temper.(他怒氣沖沖地離開了會議。)
常與動作動詞搭配:
如“leave”“slam”“shout”等,突出情緒導緻的行為。
例句:
She threw the book in a temper.(她一氣之下把書扔了。)
非正式口語表達:
多用于日常對話或非正式文本,正式場合可用“angry”替代。
如果需要更具體的例句或語境分析,可以提供更多場景,我會進一步補充說明。
in a temper
是一個英語短語,表示生氣或憤怒的情緒狀态。通常用于描述某人在某種情況下的反應。
in a temper
可以單獨使用,也可以和其他詞組合使用,如:
fly into a temper
(勃然大怒)lose one's temper
(發脾氣)in a temper
表示情緒激動,一般是因為某件事情或某個人所引起的。當一個人處于這種狀态時,他們可能會表現出不耐煩、易怒、甚至攻擊性的行為。
【别人正在浏覽】